ويكيبيديا

    "development perspective" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظور الإنمائي
        
    • منظور التنمية
        
    • منظور إنمائي
        
    • بالمنظور الإنمائي
        
    • منظور انمائي
        
    • وجهة نظر إنمائية
        
    • البعد الإنمائي
        
    • والمنظور الإنمائي
        
    • منظورها اﻹنمائي
        
    • بمنظور إنمائي
        
    • منظور تجاري وإنمائي
        
    • منظور للتنمية
        
    UNCTAD must continue to retain its relevance by furnishing the development perspective on the current trends in the global economy. UN ويجب أن يواصل الأونكتاد الإبقاء على أهميته عن طريق تقديم المنظور الإنمائي بشأن الاتجاهات الراهنة في الاقتصاد العالمي.
    Moving forward, this should increasingly involve United Nations bodies coming also from the development perspective. UN ولدى المضي قدما، ينبغي أن تشرك على نحو متزايد في هذا المسعى أجهزة الأمم المتحدة العاملة أيضا من المنظور الإنمائي.
    Issues at stake from the development perspective in the upcoming agricultural negotiations UN القضايا المطروحة من المنظور الإنمائي في المفاوضات الزراعية المقبلة
    That means looking at the MDGs from a sustainable development perspective. UN وهذا يعني النظر إلى الأهداف الإنمائية للألفية من منظور التنمية المستدامة.
    Information Economy Report 2006: The development perspective. UN اقتصاد المعلومات تقرير عام 2006: منظور التنمية.
    The aim was to assist countries in preparing their own responses to such issues from a development perspective. UN والغرض من ذلك هو مساعدة البلدان على إعداد ردودها الخاصة على هذه المسائل من منظور إنمائي.
    Item 4: Issues at stake from the development perspective in the upcoming agricultural negotiations UN : القضايا المطروحة من المنظور الإنمائي في المفاوضات الزراعية المقبلة
    Issues at stake from the development perspective in the upcoming agricultural negotiations UN القضايا المطروحة من المنظور الإنمائي في المفاوضات الزراعية المقبلة
    With regard to financial and monetary issues, UNCTAD's work should bring in a development perspective. UN وفيما يتعلق بالمسائل المالية والنقدية، فإنه ينبغي للأونكتاد أن يدخل المنظور الإنمائي في أعماله.
    With regard to financial and monetary issues, UNCTAD's work should bring in a development perspective. UN وفيما يتعلق بالمسائل المالية والنقدية، فإنه ينبغي للأونكتاد أن يدخل المنظور الإنمائي في أعماله.
    The central issue, therefore, is to identify ways to ensure that the dialogue between regionalism and multilateralism from the development perspective is intensified. UN ولذلك فإن المسألة الأساسية تتمثل في تحديد السبل الكفيلة بتكثيف الحوار بين الاتجاهين من المنظور الإنمائي.
    It was considered that UNCTAD should take this definition into account, so as to include the development perspective in its future work in this field. UN واعتبر أنه ينبغي للأونكتاد أن يراعي هذا التعريف كي يدرج المنظور الإنمائي في أعماله في المستقبل في هذا الميدان.
    With its unique development perspective, the three pillars of UNCTAD's work must be preserved and strengthened through a sequential approach. UN وفي ضوء المنظور الإنمائي الفريد للأونكتاد، يجب الحفاظ على الركائز الثلاث لأعماله كما يجب تعزيزها عن طريق اتباع نهج متتابع.
    Owing to the very nature of chemicals, future action must be approached from a sustainable development perspective. UN ونظرا إلى الطابع الخاص للمواد الكيميائية، لا بد من مراعاة منظور التنمية المستدامة في أي إجراءات تنفذ في المستقبل.
    Each year, the report analyses a critical development theme from the human development perspective. UN ويحلل التقرير كل سنة موضوعا إنمائيا بالغ الأهمية وذلك من منظور التنمية البشرية.
    It introduces a human rights perspective as well as a social development perspective, both of which are crucial in our efforts in the fight against trafficking. UN إنها تقدم وجهة نظر حقوق الإنسان، فضلا عن منظور التنمية الاجتماعية، وكلاهما بالغ الأهمية في الجهود التي نبذلها في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    We have also adopted a long-term development perspective through 2035, the goal of which is to make Cameroon an emerging economy. UN لقد اعتمدنا أيضا منظور التنمية الطويلة الأجل حتى عام 2035، والهدف منه جعل الكاميرون أحد الاقتصادات الناشئة.
    Integrate a strong development perspective into the challenges of global climatic change. UN دمج منظور إنمائي محكم ضمن تحديات تغير المناخ العالمي.
    Its work in this area and on bilateral investment agreements should be guided by the development perspective. UN وينبغي أن يسترشد الأونكتاد، في عمله في هذا المجال وعمله بشأن الاتفاقات الاستثمارية الثنائية، بالمنظور الإنمائي.
    UNIDO is the only worldwide organization dealing with industry from a development perspective. UN واليونيدو هي المنظمة الوحيدة على نطاق العالم التي تعالج مسألة الصناعة من منظور انمائي.
    Bangladesh also views the disarmament and nonproliferation agenda from a development perspective. UN كما تنظر بنغلاديش إلى برنامج نزع السلاح وعدم الانتشار من وجهة نظر إنمائية.
    For example, the topic of fisheries had been considered at several meetings of the Consultative Process but that development perspective had been poorly integrated. UN فعلى سبيل المثال، نظرت عدة اجتماعات للعملية الاستشارية في موضوع مصائد الأسماك ولكن البعد الإنمائي لم يُدرج كما ينبغي.
    37. The Government of Sweden struggles with the differences between Sami nomadic life ways and the State development perspective. UN 37 - وتصارع حكومة السويد الاختلافات بين أساليب الحياة الرعوية لشعب السامي والمنظور الإنمائي للدولة.
    (a) A new plan of action addressing the key objectives of the Conference, giving particular consideration to ways and means of treating population issues in their proper development perspective; UN )أ( خطة عمل جديدة تتناول اﻷهداف الرئيسية للمؤتمر، مع إيلاء اعتبار خاص لسبل ووسائل معالجة قضايا السكان من منظورها اﻹنمائي الصحيح؛
    A long-term and integrated development perspective is needed, as climate change policies should not distract attention from issues such as poverty alleviation, employment-creation and infrastructure development. UN وثمة ضرورة للأخذ بمنظور إنمائي متكامل طويل الأجل، فالسياسات المتعلقة بتغير المناخ لا ينبغي أن تصرف اهتمامنا عن قضايا من قبيل تخفيف حدة الفقر وتهيئة فرص العمالة وتطوير الهياكل الأساسية.
    3 Interdependence and global economic issues from a trade and development perspective: Developing countries in world trade UN 3 الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: وضع البلدان النامية في التجارة العالمية
    Noting the importance of remittances by migrant workers, which for many countries are one of the major sources of foreign exchange and can make an important contribution to developmental potential, and stressing the need to consider the various dimensions of this issue in a sustainable development perspective, UN وإذ تلاحظ أهمية المبالغ التي يحولها العمال المهاجرون، والتي تعد بالنسبة للعديد من البلدان أحد المصادر الرئيسية للنقد الأجنبي، ويمكن أن تكون عاملا إنمائيا مهما، وإذ تشدد على ضرورة بحث مختلف أبعاد هذه المسألة من منظور للتنمية المستدامة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد