ويكيبيديا

    "development required" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية يتطلب
        
    • التنمية تتطلب
        
    • تقتضي التنمية
        
    • مستوى النمو المطلوب
        
    The realization of the right to development required genuine development partnerships. UN وإعمال الحق في التنمية يتطلب شراكات إنمائية حقيقية.
    The right to development required a process of participation, transparency and accountability. UN وقال إن الحق في التنمية يتطلب المشاركة والشفافية والمساءلة.
    The right to development required a process of participation, transparency and accountability. UN وقال إن الحق في التنمية يتطلب المشاركة والشفافية والمساءلة.
    development required a transparent, efficient, participative and democratic global partnership on the part of donors and partner countries alike. UN وأضاف أن التنمية تتطلب شراكة عالمية شفافة وكفؤة وتشاركية وديمقراطية من جانب الجهات المانحة والبلدان الشريكة على السواء.
    The Agenda was also rooted in a recognition that development required a comprehensive and integrated approach. UN كما تثبت الخطــة أن التنمية تتطلب نهجــا عالميا متسقا.
    The Palestinian people were experiencing extreme hardships as a result of the stranglehold imposed by the Israeli authorities. Economic development required peace and stability. UN ويعاني الشعب الفلسطيني مشاق جمَّة نتيجة لتضييق السلطات الإسرائيلية الخناق عليه، بينما تقتضي التنمية الاقتصادية استتباب السلام والاستقرار.
    Enhancing development required more equitable trade and simultaneous advances in foreign financial flows and access to markets. UN ولاحظ أن تعزيز التنمية يتطلب تجارة أكثر إنصافاً وإحراز تقدم متزامن في تدفقات رؤوس الأموال الأجنبية والوصول إلى الأسواق.
    Progress in the realization of the Goals and of the right to development required efficient action. UN ذلك أن إحراز تقدم فيما يتعلق بتنفيذ الأهداف والحق في التنمية يتطلب اتخاذ إجراءات فعَّالة.
    While States had the primary responsibility at the national level, the right to development required differentiated standards and responsibilities at the international level. UN وفي حين تقع المسؤولية الأساسية على عاتق الدول على المستوى الوطني، فإن الحق في التنمية يتطلب معايير ومسؤوليات متباينة على الصعيد الدولي.
    23. Some speakers emphasized that the effective implementation of the right to development required multidisciplinary dialogue and policy coherence. UN 23- وقد أكد بعض المتحدثين أن الإعمال الفعال للحق في التنمية يتطلب حواراً متعدد التخصصات واتساقاً بين السياسات.
    23. Some speakers emphasized that the effective implementation of the right to development required multidisciplinary dialogue and policy coherence. UN 23- وقد أكد بعض المتحدثين أن الإعمال الفعال للحق في التنمية يتطلب حواراً متعدد التخصصات واتساقاً بين السياسات.
    21. They noted that a human rights approach to development required that human rights be treated as interdependent and indivisible, with all human rights coming into play. UN ١٢- وأشار المشتركون الى أن نهج حقوق اﻹنسان إزاء التنمية يتطلب معاملة حقوق اﻹنسان بوصفها مترابطة وغير قابلة للتجزئة، ويشمل ذلك حقوق اﻹنسان كلها.
    His delegation believed that the right to development required not only effective policies at the national level but also a favourable economic environment at the international level. UN ويعتقد وفده أن الحق في التنمية يتطلب لا مجرد سياسات فعَّالة على الصعيد الوطني فحسب، وإنما يتطلب أيضا توفر بيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي.
    76. The financing of development required a process of urgent and perhaps inevitable change. UN ٧٦ - ومضى قائلا إن تمويل التنمية يتطلب الاضطلاع بعملية تغيير عاجلة وربما حتمية.
    Lastly, it must be borne in mind that the agenda for development required a favourable climate and that various actors were involved: United Nations bodies, the World Trade Organization, the Bretton Woods institutions, banks, donor and recipient Governments and the international community. UN وأخيرا، لا ينبغي أن ننسى أن خطة التنمية تتطلب إقامة بيئة مواتية وذلك يستلزم توافر عدة عوامل منها: هيئات اﻷمم المتحدة، ومنظمة التجارة العالمية، والهيئات التي أسفرت عنها اتفاقات بريتون وودز، والمصارف، والحكومات المانحة والجهات المستفيدة والمجتمع الدولي.
    development required both economic growth and the development of a democratic and inclusive society where men and women would have the same opportunities to contribute to growth and to realizing their own goals. UN وأضافت أن التنمية تتطلب كلا من النمو الاقتصادي وتطوير مجتمع شامل تتاح فيه الفرص للرجل والمرأة على حد سواء للنمو وليحقق كل منهما أهدافه الخاصة.
    He pointed out that the complexity of the issues under the discussion on the right to development required a new approach, such as the one embarked upon by the task force. UN وأشار إلى أن درجة تعقيد القضايا قيد المناقشة في إطار الحق في التنمية تتطلب اتباع نهج جديد مثل النهج الذي شرعت في اتباعه فرقة العمل.
    Lastly, she said that the exercise of human rights and the right to development required stronger action by the international community and greater solidarity, particularly to help disadvantaged peoples and countries overcome inequalities and marginalization. UN واختتمت قائلة إن ممارسة حقوق الإنسان والحق في التنمية تتطلب قيام المجتمع الدولي باتخاذ إجراءاتٍ أقوى وتحقيق تضامنٍ أكبر، وخصوصاً لمساعدة الشعوب والبلدان المحرومة على التغلب على حالات التفاوت والتهميش.
    20. The Group of 77 and China, while acknowledging that development required countries to have a sound domestic strategy and programmes, maintained that an enabling external environment with respect to trade, finance and investment were equally critical. UN ٠٢ - وقال إنه في حين تسلم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بأن التنمية تتطلب من البلدان أن تعتمد استراتيجية محلية سليمة وبرامج سليمة، فإنها تعتقد أن البيئة الخارجية المواتية فيما يتعلق بالتجارة والتمويل والاستثمار ذات أهمية حاسمة أيضا.
    Sustainable development required not only good governance at the international and national levels, but harmonization of the pattern of relations between developed and developing countries. UN ولا تقتضي التنمية المستدامة الإدارة الجيدة للشؤون الدولية والوطنية فحسب، وإنما أيضا إعادة تشكيل متناسقة للعلاقات بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    If the student reaches the development required for schooling he or she becomes liable for compulsory education at the age of six as an earliest time and at the age of eight at latest. UN وإذا بلغ الطفل مستوى النمو المطلوب للالتحاق بالمدرسة فإنه يصبح ملزماً بالالتحاق بالتعليم الإلزامي عندما يبلغ سن السادسة كحد أدنى أو سن الثامنة كحد أقصى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد