ويكيبيديا

    "development resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد الإنمائية
        
    • موارد التنمية
        
    • موارد إنمائية
        
    • بالموارد الإنمائية
        
    • للموارد اﻹنمائية
        
    • مواردها الإنمائية
        
    • لموارد التنمية
        
    • بموارد التطوير
        
    • بموارد التنمية
        
    • والموارد الإنمائية
        
    • وموارد التنمية
        
    • في الموارد اﻹنمائية
        
    A large number of developing countries are dependent on commodities for their well-being and for development resources. UN يعتمد عدد كبير من البلدان النامية على السلع الأساسية من أجل رفاهها لتوفير الموارد الإنمائية.
    :: Prepare a global revolving five-year budget of development resources flows UN :: إعداد ميزانية متجددة عالمية خماسية السنوات لتدفقات الموارد الإنمائية
    UNDP is also engaged, through its governance initiatives, in the fight against corruption by promoting greater transparency at the national level in the allocation of development resources. UN ويشارك البرنامج الإنمائي أيضا، عن طريق مبادراته المتعلقة بالحكم، في مكافحة الفساد بالدعوة إلى زيادة الشفافية على الصعيد الوطني في مجال تخصيص الموارد الإنمائية.
    Taken together, they have had a negative impact on the effectiveness of development resources. UN وخلَّف هذان العاملان معاً أثراً سلبياً على فعالية موارد التنمية.
    Of equal importance is the effective use of development resources. UN ومن المهم بالقدر نفسه أن تستخدم موارد التنمية بطريقة فعالة.
    :: The importance of using development resources effectively, with particular attention to promoting private enterprise and basic social services; UN :: أهمية استخدام الموارد الإنمائية استخداماً فعالاً مع إيلاء اهتمام خاص لتعزيز المؤسسات الخاصة والخدمات الاجتماعية الأساسية؛
    Sierra Leone has traditionally suffered from a legacy of a concentration of development resources in the Freetown area, as compared to the situation in the countryside and rural areas. UN تعاني سيراليون باستمرار من إرث تمركز الموارد الإنمائية في منطقة فريتاون، على عكس الريف والمناطق القروية.
    His Government also underlined the urgent need to increase ODA and other development resources substantially. UN وإن حكومته تؤكد أيضاً الحاجة الماسة لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية واستدامة الموارد الإنمائية الأخرى زيادة كبيرة.
    In order to mobilize development resources effectively, capacity-building was required for national, community and private-sector stakeholders. UN ولكي يتم تعبئة الموارد الإنمائية بفعالية، يلزم بناء القدرات للأطراف الفاعلة الوطنية وللمجتمعات المحلية وللقطاع الخاص.
    A major portion of Afghanistan's national development resources is currently being provided by the international community. UN ويوفر المجتمع الدولي حاليا جزءا كبيرا من الموارد الإنمائية الوطنية لأفغانستان.
    The key to the effectiveness of that instrument is the comprehensive use of all ways and means of ensuring positive dynamics in the flow of development resources. UN والمفتاح إلى فعالية ذلك الصك هو الاستخدام الشامل لجميع الطرق والوسائل لضمان ديناميات إيجابية في تدفق الموارد الإنمائية.
    High levels of debt and debt service payments are draining away development resources. UN فمستويات الدين العالية ومدفوعات خدمة هذا الدين تستنفد الموارد الإنمائية.
    Nearly half, or 46 per cent, of the Programme's development resources were invested in sub-Saharan Africa. UN وتم استثمار نحو نصف الموارد الإنمائية للبرنامج أو 46 في المائة من هذه الموارد في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى.
    Private investment flows would greatly expand development resources. UN ومن شأن تدفقات الاستثمار الخاص أن تزيد بكثير موارد التنمية.
    Delivery of aid and greater accountability in the use of development resources has received most of the attention. UN وحظي تقديم المعونة وتحقيق قدر أكبر من المساءلة في استخدام موارد التنمية بمعظم الاهتمام.
    The policy orientation of WID was to use development resources for improving women’s conditions and making their contributions visible. UN وكان اتجاه السياسات المتعلقة بدور المرأة في التنمية هو استخدام موارد التنمية في تحسين أحوال المرأة وإبراز مشاركتها.
    Taken together, they have had a negative impact on the effectiveness of development resources. UN وكان لهذه الأسباب مجتمعة أثر سلبي على فعالية موارد التنمية.
    Private investment flows would greatly expand development resources. UN ومن شأن تدفقات الاستثمار الخاص أن تزيد بكثير موارد التنمية.
    Financing of infrastructure investments requires both official development resources and, even more important, private resources. UN ويتطلب تمويل الاستثمارات في البنية التحتية كلا من موارد إنمائية رسمية، بل والأكثر أهمية، موارد خاصة.
    There is a significant danger of backsliding in many areas of the country, if development resources are not leveraged to consolidate that stability. UN وهناك خطر كبير من حدوث انتكاسة في العديد من المناطق، ما لم تجر الاستعانة بالموارد الإنمائية لتوطيد دعائم ذلك الاستقرار.
    Investment in people was the best use of limited development resources. UN والاستثمار في البشر هو أفضل استغلال للموارد اﻹنمائية المحدودة.
    It needs solidarity to help it strengthen its capacities and mobilize its own development resources. UN وهي تحتاج إلى التضامن لمساعدتها على تعزيز قدراتها وتعبئة مواردها الإنمائية الخاصة.
    The difficult situation facing the international mobilization of development resources deserves special attention. UN إن الوضع الصعب الذي يواجه التعبئة الدولية لموارد التنمية جدير بانتباه خاص.
    (c) Reduced time and effort required for the development and deployment of applications owing to the centralization of development resources and the use of a standardized approach. UN (ج) تقليل الوقت والجهد اللازمين لتطوير التطبيقات ونشرها بسبب اعتماد المركزية فيما يتعلق بموارد التطوير والأخذ بنهج موحد.
    France would like development resources to be more predictable. UN وتود فرنسا أن يكون في اﻹمكان التنبؤ بموارد التنمية أكثر مما عليه الحال اﻵن.
    Mine risk education plays an important role in supporting the access of communities to mine clearance and development resources and helps to build the confidence of local populations. UN ويؤدي برنامج التثقيف بشأن خطر الألغام دورا هاما في دعم توصل المجتمعات المحلية إلى إزالة الألغام والموارد الإنمائية كما يساعد في بناء الثقة لدى السكان المحليين.
    It is our belief that the goals set forth in the Cairo Programme of Action can be attained only in a concerted manner and through the mobilization of the necessary financial and human development resources, as well as through national capacity-building. UN وفي رأينا أن اﻷهداف الموضوعة في برنامج عمل القاهرة لا يمكن بلوغها إلا بالعمل على نحو متضافر وعن طريق تعبئة الموارد المالية وموارد التنمية البشرية اللازمة، وعن طريق بناء القدرات الوطنية.
    63. UNHCR, therefore, has been reinforcing its operational linkages with agencies and partners that have the competence and capacity to address the impact of refugee influxes on the development resources of asylum countries, as well as the multifaceted needs of the countries into which refugees are reintegrating. UN ٣٦ - ومن ثم، ما برحت المفوضية تعمل على تعزيز روابطها التشغيلية مع الوكالات والشركاء الذين لديهم الكفاءة والقدرة على التصدي لما لتدفقات اللاجئين من أثر في الموارد اﻹنمائية لبلدان اللجوء، فضلا عن الاحتياجات المتعددة الجوانب للبلدان التي تجري فيها إعادة إدماج اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد