ويكيبيديا

    "developmental aspects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجوانب الإنمائية
        
    • بالجوانب الإنمائية
        
    • جوانب إنمائية
        
    • الجوانب الانمائية
        
    • والجوانب الإنمائية
        
    He noted that the developmental aspects of the issue of illegal migration needed to be taken into account. UN وأشار إلى ضرورة مراعاة الجوانب الإنمائية لمسألة الهجرة غير المشروعة.
    In our view, it is vital that developmental aspects should also be integrated into our efforts at conflict prevention, resolution, management and post-conflict peacebuilding. UN ونرى أن من المهم بشكل حيوي إدماج الجوانب الإنمائية أيضا في جهودنا لمنع نشوب الصراعات وحلها وإدارتها وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Five courses are delivered each biennium, and comprise modules dealing with the following topics: developmental aspects of the trading and financial systems; foreign direct investment and enterprise development; technology and the knowledge economy; international transport and trade facilitation; multilateral and regional trade agreements. UN وقُدِّمت خمس دورات دراسية في كل فترة من فترات السنتين وهي تضم وحدات تتناول المواضيع التالية: الجوانب الإنمائية للنظم التجارية والمالية؛ والاستثمار الأجنبي المباشر وإنشاء المشاريع؛ والتكنولوجيا واقتصاد المعرفة؛ والنقل الدولي وتيسير التجارة؛ والاتفاقات التجارية الإقليمية والمتعددة الأطراف.
    Module 1 on Commodity Trade and Development provides an overview of structures of commodity production and trade, depicts price trends and future projections for various agricultural commodities, minerals and metals and looks at the developmental aspects of commodity trade. UN وتُقدّم الوحدة الأولى المتعلقة بتجارة السلع الأساسية والتنمية لمحةً عامة عن هياكل إنتاج السلع الأساسية والتجارة فيها، وتُبيّن اتجاهات الأسعار والتوقعات المستقبلية لمختلف السلع الأساسية الزراعية والمعادن والفلزات، وتبحث الجوانب الإنمائية للتجارة في السلع الأساسية.
    developmental aspects of peacebuilding UN الجوانب الإنمائية لبناء السلام
    Secondly, there is a clear trend that the PBC is becoming more engaged with what the report calls the developmental aspects of peacebuilding and economic revitalization. UN ثانيا، هناك اتجاه واضح لأن تصبح لجنة بناء السلام أكثر انخراطا في ما يسميه التقرير الجوانب الإنمائية لبناء السلام والإنعاش الاقتصادي.
    These are stated UNDP objectives and entry points, but they are not always put into practice as a result of the continuing event focus, unrealistic timelines and lack of national or international interest in the longer-term developmental aspects of electoral assistance. UN وهذه أهداف ومداخل معلنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لكنها لا توضع دائماً موضع التنفيذ وذلك نتيجة استمرار التركيز على المناسبات، والجداول الزمنية غير الواقعية، وعدم توفر الاهتمام الوطني أو الدولي في الجوانب الإنمائية الأطول أجلاً للمساعدة الانتخابية.
    The enjoyment of the specific rights recognized in the Convention relies in large part on States parties meeting their obligations in relation to these developmental aspects. UN ويعتمد التمتع بالحقوق المحددة المكرسة في الاتفاقية اعتماداً كبيراً على وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها في سياق تلك الجوانب الإنمائية.
    The Task Force combines the unique strengths of UNEP to build capacities on the environmental aspects of trade, and those of UNCTAD to build capacities on the developmental aspects of trade. UN وتجمع قوة العمل بين القدرات الفريدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في بناء القدرات في الجوانب البيئية للتجارة، وقدرات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في بناء القدرات في الجوانب الإنمائية للتجارة.
    developmental aspects of peacebuilding UN الجوانب الإنمائية من بناء السلام
    Similarly, several countries stressed the developmental aspects of an optional protocol. UN 13- وبالمثل، شدد العديد من البلدان على الجوانب الإنمائية التي ينطوي عليها البروتوكول الاختياري.
    Specifically, the WTO rules on RTAs, under negotiation in the Doha negotiations, need clarification and improvement so as to improve compliance and better take into account developmental aspects of RTAs. UN وعلى وجه التحديد، فإن اتفاقات التجارة الإقليمية لمنظمة التجارة العالمية، التي يجري التفاوض عليها في مفاوضات الدوحة، يلزمها توضيح وتحسين بغية زيادة الامتثال ومراعاة الجوانب الإنمائية لهذه الاتفاقات مراعاة أفضل.
    UNCTAD’s work was particularly important in focusing on the developmental aspects of electronic commerce, and UNCTAD needed to use its analytical ability to assess the social and economic impact of electronic commerce on the development of the Latin American and Caribbean region. UN وأوضح أن أعمال الأونكتاد تتسم بأهمية خاصة في التركيز على الجوانب الإنمائية للتجارة الإلكترونية، وأن الأونكتاد يحتاج إلى استخدام قدرته التحليلية لتقييم التأثير الاجتماعي والاقتصادي للتجارة الإلكترونية على التنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    17. Further discussions may be required to identify how developmental aspects of domestic support measures in developing countries could be incorporated in the domestic support commitments, e.g.: UN 17- وقد يلزم إجراء المزيد من المناقشات من أجل تحديد الكيفية التي يمكن بها إدماج الجوانب الإنمائية لتدابير الدعم المحلي في البلدان النامية في إطار الالتزامات المتعلقة بالدعم المحلي، ومن ذلك مثلاً:
    Identifying and examining ways and means to incorporate developmental aspects into domestic support commitments of developing countries, reflecting efforts to increase productivity and food security and the need to protect small and subsistence farmers. UN :: تحديد ودراسة وسائل وسبل إدماج الجوانب الإنمائية في التزامات الدعم المحلي للبلدان النامية، بحيث تعكس الجهود المبذولة لزيادة الإنتاجية والأمن الغذائي والحاجة إلى حماية المزارعين الصغار ومزارعي الكفاف.
    2. developmental aspects of peacebuilding UN 2 - الجوانب الإنمائية من بناء السلام
    United Nations Development Programme (UNDP) - (developmental aspects of chemical safety). UN :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (UNDP) - (الجوانب الإنمائية في مجال السلامة الكيميائية).
    The launch of the Doha Development Agenda (DDA) had drawn attention to the developmental aspects of trade negotiations in favour of developing countries. UN 25- إن إطلاق جدول أعمال التنمية الذي اعتُمد في الدوحة قد لفت الانتباه إلى الجوانب الإنمائية التي تنطوي عليها المفاوضات التجارية بالنسبة للبلدان النامية.
    Particular attention should be paid to the developmental aspects of trade. UN ودعا إلى إيلاء اهتمام خاص بالجوانب الإنمائية للتجارة.
    Suriname believes that development issues such as the eradication of poverty and hunger and the protection of the environment are among the extremely important aspects to be addressed if one wishes to obtain lasting and comprehensive security, which encompasses, inter alia, military, political, environmental, economic and social developmental aspects. UN وتعتقد سورينام أن القضايا الإنمائية، مثل القضاء على الفقر والجوع وحماية البيئة، من بين الأمور البالغة الأهمية المطلوب معالجتها إذا أراد المرء الحصول على أمن دائم وشامل يشمل، ضمن أمور أخرى، جوانب إنمائية عسكرية وسياسية وبيئية واقتصادية واجتماعية.
    Furthermore, where developmental aspects could be used in conjunction with environmental factors as a basis for setting eco-labelling criteria, special consideration could be given to facilitating exports from LDCs. UN وحيثما يمكن استخدام الجوانب الانمائية بالاقتران مع العوامل البيئية كأساس لوضع معايير وضع العلامات الايكولوجية، يمكن إيلاء اعتبار خاص إلى تسهيل الصادرات من أقل البلدان نموا.
    When addressing the situation of children, it was therefore important to maintain a balance between the rights-based approach and developmental aspects. UN وعند معالجة حالة الأطفال يصبح من الأهمية بالتالي الحفاظ على توازن بين النهج الذي يتخذ من الحقوق أساسا له والجوانب الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد