ويكيبيديا

    "developments in relation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التطورات المتعلقة
        
    • تطورات ذات صلة
        
    • التطورات ذات الصالة
        
    The Working Group underlined the vital importance of its mandate to review developments in relation to indigenous peoples. UN وأكد الفريق العامل على أنه الولاية المسندة إليه تتسم بأهمية جوهرية لاستعراض التطورات المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    developments in relation to existing multilateral environmental agreements; UN ' 1` التطورات المتعلقة بالاتفاقيات البيئية الحالية المتعددة الأطراف؛
    developments in relation to existing multilateral environmental agreements; UN ' 1` التطورات المتعلقة بالاتفاقيات البيئية الحالية المتعددة الأطراف؛
    (b) To continue to follow developments in relation to the Hong Kong Convention and to report thereon to the Open-ended Working Group at its ninth meeting and to the Conference of the Parties at its twelfth meeting; UN أن تواصل متابعة التطورات ذات الصالة باتفاقية هونغ كونغ، وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع، وإلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر؛
    The Working Group underlined the vital importance of its mandate to review developments in relation to indigenous peoples. UN وأكد الفريق العامل الأهمية الحيوية للولاية التي أسندت إليه لاستعراض التطورات المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    That delegation was of the view that the Subcommittee should be kept abreast of all developments in relation to the future protocol. UN ورأى ذلك الوفد أنه ينبغي إبقاء اللجنة الفرعية على علم بجميع التطورات المتعلقة بالبروتوكول المقبل.
    The creation of the blog on developments in relation to the Model Law was a welcome example of the increasing use of new technology by the UNCITRAL secretariat. UN وأن إنشاء مدونة حول التطورات المتعلقة بالقانون النموذجي مثال مرحب به للاستخدام المتزايد للتكنولوجيا الجديدة لأمانة الأونسيترال.
    Consideration is thus given to developments in relation to a select range of the substantive issues addressed by the mandate as well as some of the procedural issues in terms of techniques used to promote the objectives of the mandate. UN ومن ثم يجري النظر في التطورات المتعلقة بمجموعة منتقاة من القضايا الجوهرية التي تعالجها الولاية وكذا بعض القضايا الإجرائية من حيث التقنيات المستخدمة للنهوض بأهداف الولاية.
    (i) developments in relation to the MARPOL annexes UN `1 ' التطورات المتعلقة بمرفقات الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم من السفن لعام 1973 بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتصل بها
    Comment: Paragraphs 635-680 describe in some detail developments in relation to the Change Management Process. UN التعليق: تصف الفقرات 635-680 بقدر من التفصيل التطورات المتعلقة بعملية إدارة التغيير.
    Statement by the Argentine Republic on the most recent developments in relation to the Malvinas question, including the Secretary-General's mission of good offices UN بيان جمهورية الأرجنتين بشأن آخر التطورات المتعلقة بمسألة مالفيناس، بما في ذلك مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام
    These form part of the capacity building efforts of the IMO and would seek to update the participants on the latest developments in relation to the Special measures to enhance maritime security. UN وهي تشكل جزءا من الجهود التي تبذلها المنظمة البحرية الدولية من أجل بناء القدرات، وستسعى إلى تعريف المشاركين بأحدث التطورات المتعلقة بالتدابير الخاصة الرامية إلى تعزيز الأمن البحري.
    OHCHR-Palestine continued to follow developments in relation to domestic violence against women, including through participation in the initial advocacy campaign launched by civil society organizations to address the issue. UN وواصلت مفوضية حقوق الإنسان - فلسطين متابعة التطورات المتعلقة بالعنف المنزلي ضد المرأة، بما في ذلك من خلال المشاركة في حملة الدعوة الأولى التي أطلقتها منظمات المجتمع المدني للتصدي لهذه القضية.
    25. developments in relation to food security, particularly in the context of drought in some areas of the south-central region, are matters of serious concern. UN 25- وتعد أن التطورات المتعلقة بالأمن الغذائي، لا سيما فيما يتعلق بالجفاف المنتشر في بعض أجزاء المنطقة الجنوبية الوسطى، مبعث قلق خطير.
    Pursuant to General Assembly resolution 63/208, the present report describes recent developments in relation to the review process on financing for development and the implementation of the Monterrey Consensus. UN عملا بقرار الجمعية العامة 63/208، يصف هذا التقرير آخر التطورات المتعلقة بعملية استعراض تمويل التنمية وتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    300. Where people found not to be refugees remain in Australia awaiting removal, DIAC closely monitors developments in relation to their case in order to raise with the Minister any cases which may warrant a fresh assessment. UN 300- وحيث يوجد أناس ليسوا لاجئين يبقون في أستراليا في انتظار الإبعاد، تراقب إدارة الهجرة والجنسية عن كثب التطورات المتعلقة بحالتهم كي تثير مع الوزير أي حالات قد تحتاج إلى تقييم جديد.
    (b) To continue to follow developments in relation to the Hong Kong Convention and to report thereon to the Conference of the Parties at its thirteenth meeting; UN (ب) أن تواصل متابعة التطورات ذات الصالة باتفاقية هونغ كونغ، وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث عشر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد