ويكيبيديا

    "developments in the region" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التطورات في المنطقة
        
    • التطورات المستجدة في المنطقة
        
    • التطورات الحاصلة في المنطقة
        
    • التطورات التي تحدث في المنطقة
        
    • التطورات الجارية في المنطقة
        
    • التطورات التي شهدتها المنطقة
        
    • التطورات التي تطرأ في المنطقة
        
    • للتطورات في المنطقة
        
    • التطورات في منطقة
        
    • التطورات التي استجدت في المنطقة
        
    • التطورات الحادثة في المنطقة
        
    • التطورات في تلك المنطقة
        
    • يستجد في المنطقة من
        
    • يحدث من تطورات في المنطقة
        
    • التطورات التي حدثت في المنطقة
        
    The security situation in Chad also depends on developments in the region that might negatively affect the country. UN وتتوقف الحالة الأمنية في تشاد أيضا على التطورات في المنطقة التي قد تؤثر سلبا على البلد.
    He/she will follow developments in the region as a whole. UN وسوف يتابع هذا الشخص التطورات في المنطقة بوجه عام.
    The Council received a briefing on the developments in the region by the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Angela Kane. UN واستمع المجلس إلى إحاطة بشأن التطورات في المنطقة قدمتها الأمينة العامة المساعدة للشؤون السياسية، أنجيلا كين.
    At the same time, it was noted that developments in the region pose challenges for ECE, and the secretariat's willingness to face those challenges was welcomed. UN وفي الوقت ذاته، لوحظ أن التطورات المستجدة في المنطقة تشكل تحديات بالنسبة للجنة، حيث حظي عزم أمانتها على مواجهة تلك التحديات بالترحيب.
    It will be tasked with gathering data on all developments in the region. UN وسيتولى المركز مهمة جمع بيانات عن جميع التطورات الحاصلة في المنطقة.
    The Council also requested the Secretary-General to keep it informed of any developments on the ground and other circumstances affecting the mandate of UNPREDEP, and to submit by 31 January 1996 a report on all aspects of UNPREDEP in the light of developments in the region. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يبقيه على علم بأي تطورات تطرأ على أرض الواقع وبالظروف اﻷخرى التي تمس ولاية قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي، وأن يقدم بحلول ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ تقريرا عن جميع نواحي قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي في ضوء التطورات التي تحدث في المنطقة.
    Participants expressed the view that developments in the region represented an opportunity to advance the peace process that must be seized. UN وذكر المشاركون أن التطورات الجارية في المنطقة تتيح فرصة يجب اغتنامها لدفع عملية السلام.
    The Office was advised to continue to closely monitor developments in the region and the opening of a UNHCR office in Port Moresby was welcomed. UN ونُصحت المفوضية بمواصلة رصد التطورات في المنطقة رصداً وثيقا،ً ورُحب بافتتاحها مكتباً لها في بورت موريسبي.
    That step is most regrettable and is not justified by developments in the region and worldwide. UN هذه خطوة مؤسفة للغاية ولا تبررها التطورات في المنطقة وفي جميع أنحاء العالم.
    The United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, Alvaro de Soto, briefed the Council on the latest developments in the region. UN وأطلع المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط، ألفارو دي سوتو، المجلس على آخر التطورات في المنطقة.
    He has monitored closely the developments in the region and has participated in consultations that helped promote and implement negotiated settlements to conflicts. UN وقد راقب عن كثب التطورات في المنطقة وشارك في مشاورات ساعدت على النهوض بتسويات للصراعات متفاوض بشأنها على تنفيذ تلك التسويات.
    The Secretary-General briefed the Council on the latest developments in the region and on the prospects of the peace process. UN وأطلع الأمين العام المجلس على آخر التطورات في المنطقة وعلى آفاق عملية السلام.
    The United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, Alvaro de Soto, briefed the Council on the latest developments in the region. UN وقدم ألفارو دي سوتو منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية الشرق الأوسط، إحاطة إلى المجلس بشأن آخر التطورات في المنطقة.
    The United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, Mr. Alvaro de Soto, briefed the Council on the latest developments in the region. UN وقدم السيد ألفارو دي سوتو، منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، إحاطة بشأن آخر التطورات في المنطقة.
    Council members were then briefed by the Special Representative of the Secretary-General, Dieter Boden, on the latest developments in the region. UN كما قدم الممثل الخاص للأمين العام، السيد ديتر بودن إحاطة إلى أعضاء المجلس عن آخر التطورات في المنطقة.
    12. In view of the anticipated increase in the activities related to Afghanistan, to assist in all aspects of the involvement of the Secretary-General in Afghanistan and to follow developments in the region as a whole, provisions under general temporary assistance equivalent to a P-4 and General Service staff at Headquarters would be required. UN ٢١ - وفي ضوء الزيادة المتوقعة في اﻷنشطة المتصلة بأفغانستان، ومن أجل المساعدة في جميع جوانب جهود اﻷمين العام في أفغانستان وكذلك لمتابعة التطورات المستجدة في المنطقة ككل، سيحتاج اﻷمر إلى اعتمادات في إطار المساعدة المؤقتة العامة بما يعادل وظيفة ف - ٤ ووظيفة خدمات عامة في المقر.
    It had established social-development centres throughout the country in order to implement those programmes. Because of armed conflict and other developments in the region over the past two decades, the Government had invested significant resources in programmes to raise the standard of living of its citizens. UN وأضاف أن الحكومة أنشأت مراكز للتنمية الاجتماعية في كل أنحاء البلد بغية تنفيذ هذه البرامج، كما أن النزاعات المسلحة وغيرها من التطورات الحاصلة في المنطقة على مدى العقدين الماضيين حملتها على استثمار موارد ملحوظة في برامج تستهدف رفع مستوى معيشة مواطنيها.
    Ongoing developments in the region made the need for progress in the peace process all the more urgent. UN وإن التطورات الجارية في المنطقة تجعل الحاجة إلى إحراز تقدم في عملية السلام أكثر إلحاحاً.
    The briefing covered developments in the region over the previous month. UN وتناولت الإحاطة التطورات التي شهدتها المنطقة خلال الشهر السابق.
    Since starting its work in 1950, UNRWA has become the largest operational agency in the Middle East and has demonstrated the capacity to adapt and enhance its programmes, as required, to meet the evolving needs of refugees and to cope with developments in the region. UN وقد أصبحت الأونروا، منذ أن بدأت عملها في عام 1950، أكبر وكالة عاملة في الشرق الأوسط، وأظهرت القدرة على تكييف برامجها وتعزيزها، حسب الاقتضاء، حتى تلبي الاحتياجات المتنامية للاجئين وتساير التطورات التي تطرأ في المنطقة.
    developments in the region have implications within and beyond the region, and they naturally are of interest to the international community. UN للتطورات في المنطقة تداعيات داخل المنطقة وخارجها، وهي طبعا محل اهتمام بالنسبة إلى المجتمع الدولي.
    The Economic Survey of Europe will be used as a medium for producing the analysis of economic developments and problems in the ECE region and will focus on developments in the region in the past and coming year. UN وسوف تستخدم الدراسة الاستقصائية الاقتصادية لأوروبا وسيلة لإنتاج تحليل التطورات والمشاكل الاقتصادية في منطقة اللجنة مع التركيز على التطورات في منطقة اللجنة في السنة السابقة والسنة التالية.
    However, developments in the region since 24 March 1999 have led the Mission to reconsider the proposed streamlining for the time being. UN بيد أن التطورات التي استجدت في المنطقة منذ ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ حدت بالبعثة إلى إعادة النظر في التبسيط المقترح في الوقت الراهن.
    9. Paragraphs 13 to 32 of the report focused on specific missions. The Advisory Committee had noted that a number of estimates of some missions would have to be revisited, in particular the requirements for UNAMI, which were of a tentative nature. The final level of resources would depend on developments in the region. UN 9 - واستطرد قائلاً إن الفقرات من 13 إلى 32 من التقرير ركزت على البعثات الخاصة، وقال إن اللجنة لاحظت أن التقديرات المتعلقة ببعض البعثات بحاجة إلى إعادة نظر، لاسيما التقديرات المتعلقة ببعثة الأمم المتحدة في العراق، وهي تقديرات مؤقتة بطبيعتها، موضحاً أن المستوى النهائي للموارد سيتوقف على التطورات في تلك المنطقة.
    The current staffing includes a Senior Political Affairs Officer (P-5) to lead and coordinate the activities of the Unit and a Political Affairs Officer (P-4) to monitor political activities in Iraq and developments in the region affecting the situation there. UN ويشمل الملاك الحالي للموظفين موظفا أقدم للشؤون السياسية (من الرتبة ف-5) لقيادة وتنسيق أنشطة الوحدة، وموظفا للشؤون السياسية (من الرتبة ف-4) لرصد الأنشطة السياسية في العراق وما يستجد في المنطقة من تطورات تؤثر في الحالة هناك.
    At the same time, the United Nations should play a complementary role in the coordination of action, including the collating of information regarding developments in the region. UN وفي الوقت نفسه فإنــه ينبغي أن تقوم اﻷمم المتحدة بدور مكمﱢل في تنسيق اﻹجراءات، بما في ذلك تجميع المعلومات المتعلقة بما يحدث من تطورات في المنطقة.
    developments in the region have not allowed the Mission to further reduce the number of military observers, however. UN بيد أن التطورات التي حدثت في المنطقة لم تسمح للبعثة بتحقيق خفض إضافي في عدد المراقبين العسكريين في هذا الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد