ويكيبيديا

    "developments include the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتشمل التطورات
        
    • ومن التطورات
        
    developments include the consensual master plan for transportation in Central Africa and a priority network that involves 55 projects. UN وتشمل التطورات الجارية الخطة الأساسية التوافقية للنقل في وسط أفريقيا، وشبكة ذات أولوية تضم 55 مشروعا.
    New developments include the deposition of crystalline silicon in sheet form and further research in other materials, such as cadmium telluride, copper indium diselenide and gallium arsenide. UN وتشمل التطورات الجديدة صب السليكون المتبلر في شكل صفائح، وبحوثا اضافية على مواد أخرى مثل الكادميوم تيلوريد، وثنائي سيليفيد الانديوم والنحاس، وزرنيخيد الغاليوم.
    Other recent developments include the offshoring of services, increased FDI in extractive industries and more FDI in infrastructure. UN وتشمل التطورات الأخيرة الأخرى نقل أنشطة إنجاز الخدمات إلى الخارج، وزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات الاستخراجية وفي الهياكل الأساسية.
    Other developments include the addition of a yearly session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW), to overcome the backlog of over 50 States parties' reports. UN ومن التطورات اﻷخرى إضافة دورة سنوية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لتدارك ما يزيد عن ٥٠ من تقارير الدول اﻷطراف المتراكمة.
    23. Other developments include the start of recruitment in some villages of the Gali district in an attempt to increase the representation of ethnic Georgians in local law enforcement agencies. UN 23 - ومن التطورات الأخرى بدء أعمال التعيين في بعض القرى في مقاطعة غالي في محاولة لزيادة تمثيل المنحدرين من أصل جورجي في وكالات إنفاذ القانون المحلية.
    The main intergovernmental developments include the outcomes of the 2001 WTO Ministerial Conference and the 2002 WSSD. UN وتشمل التطورات الحكومية الدولية الرئيسية نتائج المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في عام 2001، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002.
    Other significant developments include the opening up for signature of the Protocol on the privileges and immunities of the International Seabed Authority, the signing of the Agreement on Cooperation and Relationship between the United Nations and the International Tribunal for the Law of the Sea and the adoption of an interim ordinance by the host country, Germany, pending the conclusion of a Headquarters Agreement. UN وتشمل التطورات اﻷخرى الهامة فتح باب التوقيع على البروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها، وتوقيع اتفاق بشأن التعاون والعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار. واعتماد ألمانيا، البلد المضيف، أمرا مؤقتا في انتظار إبرام اتفاق المقر.
    The significant political developments include the appointment of a new Prime Minister and Cabinet on 25 August 2003, the Road Map for transition to democracy outlined by the new Prime Minister on 30 August 2003 and the positive responses from members of the international community UN وتشمل التطورات السياسية الهامة تعيين رئيس وزراء جديد وتشكيل حكومة جديدة في 25 آب/ أغسطس 2003، ووضع خريطة طريق للتحول إلى الديمقراطية أوضح رئيس الوزراء الجديد معالمها في 30 آب/أغسطس 2003 فضلا عن ردود الفعل الإيجابية الصادرة عن أعضاء المجتمع الدولي.
    Other encouraging developments include the provisions of the same constitution and of Act No. 28 of 1987, known as the Autonomy Statute, which establishes a special regime of autonomy for two regions of the Atlantic coast of Nicaragua where most of the ethnic minorities and the indigenous groups live. UN وتشمل التطورات اﻷخرى المشجعة أحكام الدستور ذاته والقانون رقم ٢٨ لعام ١٩٨٧، المعروف باسم التشريع المتعلق بالحكم الذاتي، الذي ينشئ نظاما خاصا للحكم الذاتي في منطقتين واقعتين على ساحل نيكاراغوا المطل على المحيط اﻷطلسي حيث تعيش معظم اﻷقليات العرقية ومعظم جماعات السكان اﻷصليين.
    Other encouraging developments include the provisions of the same constitution and of Act No. 28 of 1987, known as the Autonomy Statute, which establishes a special regime of autonomy for two regions of the Atlantic coast of Nicaragua where most of the ethnic minorities and the indigenous groups live. UN وتشمل التطورات اﻷخرى المشجعة أحكام الدستور ذاته والقانون رقم ٢٨ لعام ١٩٨٧، المعروف باسم التشريع المتعلق بالحكم الذاتي، الذي ينشئ نظاما خاصا للحكم الذاتي في منطقتين واقعتين على ساحل نيكاراغوا المطل على المحيط اﻷطلسي حيث تعيش معظم اﻷقليات العرقية ومعظم جماعات السكان اﻷصليين.
    Recent positive developments include the introduction of an electronic data management system that brings together information collected by the various monitoring groups, and regular and systematic sharing of information between sanction Committees and peacekeeping missions where they are co-located, such as in Liberia and Côte d'Ivoire. UN وتشمل التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا إدخال نظام إلكتروني لإدارة البيانات يوحد المعلومات التي تجمعها مختلف أفرقة الرصد، وتبادل المعلومات عل ى نحو منتظم ومنهجي بين لجان الجزاءات وبعثات حفظ السلام عندما تشترك في موقع واحد، مثلا في ليبريا وكوت ديفوار.
    Other important international developments include the adoption of the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture (November 2001). UN وتشمل التطورات الدولية الهامة الأخرى اعتماد المعاهدة الدولية للموارد الجينية النباتية للأغذية والزراعة (تشرين الثاني/نوفمبر 2001)(9).
    6. The developments include the renewed emphasis on partnerships for the achievement of the Millennium Development Goals through the newly defined UNICEF medium-term strategic plan for 2006-2009, as well as the increased involvement of UNICEF in global movements and initiatives that are crucial to leveraging sustainable results for children. UN 6 - وتشمل التطورات تجدد التركيز على الشراكات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف للفترة 2006-2009 التي تم تحديدها مؤخرا، وكذا زيادة مشاركة اليونيسيف في التحركات والمبادرات العالمية التي تشكل عنصرا حيويا في إحراز نتائج مستدامة تحقق صالح الطفل.
    Other positive developments include the elaboration by the Ministry of Defence of a protocol aimed at building the capacity of the public forces to prevent and respond to sexual violence, in particular with regard to the armed conflict. UN وتشمل التطورات الإيجابية الأخرى وضع وزارة الدفاع " بروتوكولاً لبناء قدرة القوات العامة لمنع العنف الجنسي والتصدي له، ولا سيما في ما يتعلق بالنزاع المسلح " .
    Recent key regulatory developments include the technical and operational measures adopted under the auspices of the International Maritime Organization (IMO) in July 2011 to increase energy efficiency and reduce greenhouse gas emissions from international shipping. UN وتشمل التطورات التنظيمية الأساسية الحديثة التدابير التقنية والتشغيلية التي اعتمدت تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية في تموز/يوليه 2011 لتحقيق مزيد من الكفاءة في استخدام الطاقة وخفض انبعاثات غاز الدفيئة الناجمة عن النقل البحري الدولي.
    Other important developments include the launching in 2005 of the UNESCO Cultural Heritage Laws Database, as well as the elaboration of a model export certificate for cultural objects. UN ومن التطورات المشجعة الأخرى إنشاء قاعدة بيانات اليونسكو للقوانين المتعلقة بالتراث الثقافي في عام 2005، ووضع شهادة نموذجية لتصدير الممتلكات الثقافية.
    Other developments include the admission to ASFA of three new national partners -- Côte d'Ivoire, Peru and Republic of Korea -- bringing the total number of ASFA national partners to 30. UN ومن التطورات الأخرى انضمام ثلاثة شركاء وطنيين جدد إلى الخلاصات، وهم كوت دفوار وبيرو، وجمهورية كوريا، وبذلك يصل العدد الإجمالي للشركاء الوطنيين للخلاصات المتعلقة بالعلوم المائية ومصائد الأسماء إلى 30 شريكا.
    Further developments include the following: UN ومن التطورات اﻷخرى ما يلي:
    Other significant developments include the increasing institutionalization of the peacekeeping capacity of the Economic Community of West African States (ECOWAS), which is working towards the development of a mechanism for prevention, management and resolution of conflict, in order to enhance its ability to contribute to the promotion of stability within the region. UN ومن التطورات الهامة اﻷخرى، زيادة القدرة المؤسسية لحفظ السلام لدى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي تعمل على استحداث آلية لمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها، من أجل تعزيز مقدرتها على اﻹسهام في تعزيز الاستقرار داخل المنطقة.
    47. Recent developments include the signing in August 2009 of an interim EPA between the EU and countries from the ESA region. UN 47- ومن التطورات التي حدثت مؤخرا التوقيع في آب/أغسطس 2009 على اتفاق شراكة اقتصادية مؤقت بين الاتحاد الأوروبي وبلدان منطقة الشرق والجنوب الأفريقي.
    New relevant developments include the shifting away from a " State-centric " world with emergence of new actors; changes in geopolitics with evolving security relations; and the forming of new coalitions involving those who protest against " globalization from above " and the Governments of countries that are currently not represented in world decision-making processes. UN ومن التطورات الجديدة ذات الصلة التخلي عن عالم " يركز على الدولة " بظهور عناصر فاعلة جديدة، والتغييرات في الجغرافيا السياسية والعلاقات الأمنية المتطورة؛ وتشكيل تحالفات جديدة تشمل أولئك الذين يحتجون ضد " فرض العولمة " وحكومات البلدان غير الممثلة في عمليات اتخاذ القرارات على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد