ويكيبيديا

    "devise strategies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع استراتيجيات
        
    • وباستنباط استراتيجيات
        
    • ووضع استراتيجيات
        
    • تضع استراتيجيات
        
    • تصميم استراتيجيات
        
    • ابتكار استراتيجيات
        
    • استنباط استراتيجيات
        
    • وضع الاستراتيجيات
        
    • وإعداد الاستراتيجيات
        
    • لتصميم استراتيجيات
        
    The only way to improve their nutrition and health is to devise strategies to resolve those problems. UN ويكمن السبيل إلى تحسين الحالة التغذوية والصحية للمرأة في وضع استراتيجيات تتيح حل تلك المشاكل.
    devise strategies for youth and partners P & P Include a focus on gender in the development of P & P UN وضع استراتيجيات للشباب وللشركاء من أجل إدراج المنظور الجنساني في عملهم.
    Governments can devise strategies to maximize the involvement of these groups in the volunteer movement. UN وتستطيع الحكومات وضع استراتيجيات لزيادة إسهام هذه الفئات في الحركة التطوعية إلى أقصى حد.
    Moreover, the obligations to monitor the extent of the realization, or more especially of the nonrealization, of economic, social and cultural rights, and to devise strategies and programmes for their promotion, are not in any way eliminated as a result of resource constraints. UN وعلاوة على ذلك، فإن الالتزامات برصد مدى التمتع، أو بالأخص، عدم التمتع، بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وباستنباط استراتيجيات وبرامج لتعزيزها، لا تزول بأي شكل من الأشكال نتيجة لقيود الموارد.
    Governments should consider the establishment of a national task force to review and devise strategies for improving employment and entrepreneurship opportunities for minorities. UN وينبغي للحكومات أن تنظر في إنشاء فرقة عمل وطنية لاستعراض ووضع استراتيجيات من أجل تحسين فرص الأقليات في العمل وإقامة المشاريع.
    The Second Committee should devise strategies to ensure that recipient countries received more coherent and cost-effective support services. UN وينبغي للجنة الثانية أن تضع استراتيجيات لكفالة حصول البلدان المستفيدة على خدمات دعم أكثر اتساقا وفعالية من حيث التكلفة.
    352. The Ministry of Health is working to help local governments devise strategies for optimizing eye health. UN 352- وتعمل وزارة الصحة من أجل مساعدة الحكومات المحلية في تصميم استراتيجيات لتحسين صحة العين قدر الإمكان.
    One of the key challenges is to devise strategies to engage the community, sustain community involvement and promote public acceptance of schemes that allow offenders to remain in the community. UN وأحد التحدّيات الرئيسية هو ابتكار استراتيجيات لإشراك المجتمع وإدامة مشاركته والنهوض بقبول الجمهور لخطط تسمح للجناة بالبقاء في المجتمع.
    Our goal should be to devise strategies to direct globalization towards economic, social and environmental sustainability. UN ويجب أن يكون هدفنا استنباط استراتيجيات لتوجيه العولمة نحو الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    For example, Girls Empowerment Network Malawi reported a decrease in child marriages after it ran a campaign encouraging traditional leaders and parents to devise strategies to prevent child marriage. UN وعلى سبيل المثال، أفادت شبكة تمكين الفتيات في ملاوي بأن هناك تراجعاً في عدد حالات تزويج الأطفال بعد أن نظمت حملة شجعت فيها الزعماء الدينيين والآباء على وضع استراتيجيات لمنع ممارسة تزويج الأطفال.
    It could also help to devise strategies for public administration reform, private-sector development, new forms of public-private partnership, democratic governance and institutionalization. UN كما تستطيع أن تساعد في وضع استراتيجيات لإصلاح الإدارة العامة وتطوير القطاع الخاص واستحداث أشكال جديدة من الشراكة بين القطاعين العام والخاص والحكم الديمقراطي والمأسسة.
    During the reporting period, the Office had developed a vision based on stakeholder expectations and had begun to devise strategies to pool resources and centralize administrative functions. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المكتب ببلورة رؤية تقوم على توقعات أصحاب المصلحة، وبدأ في وضع استراتيجيات رامية إلى حشد الموارد والأخذ بالمركزية في الوظائف الإدارية.
    The conference allowed States, civil society and international organizations to devise strategies for responding to mixed migratory movements in a protection-sensitive manner. UN وأتاح المؤتمر للدول والمجتمع المدني والمنظمات الدولية وضع استراتيجيات للاستجابة لحركات الهجرة المختلطة بطريقة تراعي مقتضيات الحماية.
    In this connection, it is important to devise strategies of institutional communications aimed at enhancing the participation of citizens in the activities of Governments as a whole, and not only in those that involve them as individuals. UN وفـي هـذا الصـدد من المهم وضع استراتيجيات للاتصالات المؤسسية تهـدف إلـى تحسين مشاركة المواطنين في أنشطة الحكومة فـي مجموعهـا، وليس فقط فـي اﻷنشطـة التـي تعنيهـم كأفـراد.
    We thus call on Member States to participate in the informal working group established by the nineteenth Meeting of States Parties, which has been mandated to devise strategies aimed at streamlining the work of the Commission. UN وبالتالي ندعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في الفريق العامل غير الرسمي الذي أنشأته الدول الأطراف في جلستها التاسعة عشرة والذي أسند إليه وضع استراتيجيات ترمي إلى تبسيط إجراءات عمل اللجنة.
    Moreover, the obligations to monitor the extent of the realization or non—realization of economic, social and cultural rights, and to devise strategies and programmes for their promotion, are not in any way eliminated as a result of resource constraints. UN وعلاوة على ذلك فإن الالتزامات برصد مدى التمتع أو عدم التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وباستنباط استراتيجيات وبرامج لتعزيزها، لا تزول بأي شكل من الأشكال نتيجة لقيود الموارد.
    Moreover, the obligations to monitor the extent of the realization, or more especially of the nonrealization, of economic, social and cultural rights, and to devise strategies and programmes for their promotion, are not in any way eliminated as a result of resource constraints. UN وعلاوة على ذلك، إن الالتزامات برصد مدى التمتع، أو بالأخص، عدم التمتع، بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وباستنباط استراتيجيات وبرامج لتعزيزها، لا تزول بأي شكل من الأشكال نتيجة لقيود الموارد.
    This underscores the urgent need to rethink existing mechanisms and to devise strategies that not only place human rights and the basic needs of people at the core, but also respect the sovereignty of indebted countries. UN وهذا يؤكد على الحاجة الملحة إلى إعادة النظر في الآليات القائمة ووضع استراتيجيات لا تضع حقوق الإنسان والاحتياجات الأساسية للناس في الصدارة فحسب، بل تحترم أيضاً سيادة البلدان المدينة.
    Governments should consider the establishment of a national task force, in which minorities participate, to review and devise strategies for improving employment and entrepreneurship opportunities for minorities. UN وينبغي للحكومات أيضاً أن تنظر في إنشاء فرقة عمل وطنية تشارك فيها الأقليات لاستعراض ووضع استراتيجيات من أجل تحسين فرص الأقليات في العمل وإقامة المشاريع.
    The Working Group recommends that associations of people of African descent should devise strategies for cooperating and establishing a common platform to act as an interface with the governmental authorities to voice the concerns and needs of people of African descent in Ecuador. UN ويوصي الفريق العامل بأنه ينبغي لرابطات السكان المنحدرين من أصل أفريقي أن تضع استراتيجيات للتعاون ولإقامة أرضية مشتركة تمكنها من أداء دور حلقة وصل مع السلطات الحكومية للتعبير عن شواغل واحتياجات السكان المنحدرين من أصل أفريقي في إكوادور.
    The Declaration states that to address the issues ethically, Governments cannot compartmentalize their efforts but must devise strategies that are broadly integrated with social and economic development, improved education, and political and legal reform. UN وقد جاء في اﻹعلان أنه يتعين على الحكومات حتى يتسنى لها معالجة هذه المواضيع بطريقة أخلاقية أن تتجنب تفتيت جهودها ويجب عليها أن تضع استراتيجيات متكاملة تتوافق بوجه عام مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية وأن تعمل على تحسين التعليم وإجراء إصلاحات سياسية وقانونية.
    The knowledge produced in the assessment, as well as its policy and governance recommendations, will help African Governments and institutions to devise strategies to meet the sustainability and conservation goals set out in the Aichi Biodiversity Targets, and the sustainable development goals that will come into force in 2015. UN وستساعد المعرفة الناتجة عن التقييم، فضلاً عن التوصيات في مجالي السياسات والإدارة الحكومات والمؤسسات الأفريقية على تصميم استراتيجيات تلبي الأهداف الرامية إلى تحقيق الاستدامة والمحافظة الواردة في أهداف آيشي للتنوع البيولوجي، وأهداف التنمية المستدامة التي ستصبح سارية المفعول في عام 2015.
    They identify institutional infrastructures through which scientific findings may more effectively enter policy, suggesting that scientific bodies are required to devise strategies, coordinate and stimulate the global scientific research community to support mainstreaming and the up-scaling of efforts to combat land degradation. UN ويحدّد المؤلفون البنية التحتية المؤسسية القادرة على تحويل النتائج العلمية إلى سياسات، ويطالبون بإنشاء هيئات علمية تتولى وضع الاستراتيجيات والتنسيق بين مجتمع البحث العلمي العالمي وتحفيزه من أجل دعم تعميم وتكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة تدهور الأراضي.
    63. Carry out activities to strengthen financial procedures, provide financial oversight at all levels of the organization, and devise strategies and policies to mitigate financial risks. UN 63 - القيام بأنشطة لتعزيز الإجراءات المالية، وتوفير الرقابة المالية على جميع مستويات المنظمة، وإعداد الاستراتيجيات والسياسات الرامية لتخفيف الأخطار المالية.
    The debate provided the Organization with inputs to devise strategies for implementing principles and guidelines in future peacekeeping operations, and this initiative will have a major bearing on future United Nations peacekeeping operations. UN وزودت المناقشة المنظمة بمدخلات لتصميم استراتيجيات من أجل تنفيذ والمبادئ والأطر التوجيهية في عمليات حفظ السلام المقبلة، وسيكون لهذه المبادرة أثر كبير على عمليات الأمم المتحدة المقبلة لحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد