Expansion of the use of rapid diagnostic tests will help to reduce the overtreatment of fever as malaria. | UN | وسيساعد توسيع نطاق استخدام اختبارات التشخيص السريع في الحد من الإفراط في علاج الحمى بوصفها ملاريا. |
Necessary diagnostic tests required by clinical conditions, either on-site or through locally available laboratories; | UN | ' 4` الاختبارات التشخيصية اللازمة التي تتطلبها الحالة السريرية، سواء في الموقع أو من خلال المختبرات المتاحة محلياً؛ |
Another new area is the introduction of rapid diagnostic tests for malaria diagnosis to complement clinical diagnosis. | UN | وثمة مجال جديد آخر هو استخدام نظام الفحوص التشخيصية السريعة لتشخيص الملاريا من أجل إكمال التشخيص الإكلينيكي. |
Training manuals and tools for malaria microscopy and guidelines on quality assurance of both microscopy and rapid diagnostic tests are also being prepared and will be deployed by the end of 2006. | UN | ويجري أيضا إعداد كتيبات وأدوات تدريبية تتصل بهذا الفحص المجهري للملاريا، إلى جانب مبادئ توجيهية تتعلق بضمان جودة عمليات الفحص المجهري هذه والاختبارات التشخيصية السريعة، وسيتم نشرها في نهاية عام 2006. |
diagnostic tests were administered to identify pupils' specific learning needs and develop remedial materials accordingly. | UN | ونُظﱢمت اختبارات تشخيصية لتحديد الحاجات التعلﱡمية الخاصة للتلامذة وتطوير المواد العلاجية الملائمة لها. |
Between 2010 and 2012, the diagnostic rate in the public sector increased from 37 per cent to 61 per cent, owing to an increased use of microscopy and a sharp rise in the use of rapid diagnostic tests. | UN | وفي الفترة بين عامي 2010 و 2012، ارتفع معدل التشخيص في القطاع العام من 37 في المائة إلى 61 في المائة بسبب زيادة استخدام الفحوص المجهرية والارتفاع الحاد في استخدام فحوص التشخيص السريع. |
With the sequence of the human genome now in hand, scientists are moving rapidly to understand how all of the genes function and to develop new clinical tools, diagnostic tests and therapeutics. | UN | فمع توافر هذه المتوالية الخاص بالجينوم البشري، أخذ العلماء يقطعون خطوات سريعة نحو فهم الكيفية التي تعمل بها جميع الجينات، واستحداث أدوات سريرية واختبارات تشخيصية وعلاجات جديدة. |
In order to ensure the high-quality rapid diagnostic tests, countries are advised to procure products that have demonstrated good performance in the WHO Rapid Diagnostic Test Evaluation Programme. | UN | ولضمان شراء اختبارات تشخيص سريع ذات نوعية عالية، تُـنـصح البلدان بشراء المنتجات التي أثبتت حسن أدائها في برنامج منظمة الصحة العالمية لتقيـيم اختبارات التشخيص السريع. |
- Viruses for preparing antigens for developing diagnostic tests | UN | :: فيروسات لإعداد مولد مضادات بغية تطوير اختبارات التشخيص |
WHO is therefore providing technical assistance to countries to procure, deploy and monitor the quality of rapid diagnostic tests for malaria and to improve the quality of malaria microscopy. | UN | ولهذا فإن منظمة الصحة العالمية توفِّر مساعدة تقنية للبلدان فيما يتعلق بشراء اختبارات التشخيص السريع للملاريا، وتوزيعها ورصد نوعيتها، إلى جانب تحسين مستوى الفحص المجهري للملاريا. |
However, it has led to an upsurge in the requests for and use of rapid diagnostic tests in countries. | UN | غير أن ذلك أدى إلى زيادة في الطلبات على الاختبارات التشخيصية السريعة واستخدامها في البلدان. |
(iii) Physical and psychological examination: record of all physical and psychological findings on clinical examination, including appropriate diagnostic tests and, where possible, colour photographs of all injuries; | UN | `3 ' الفحص البدني والنفسي: تسجيل جميع النتائج المتعلقة بالحالة البدنية والنفسية التي خلص إليها الفحص السريري، بما في ذلك الاختبارات التشخيصية الملائمة، وصور جميع الجروح بالألوان إن أمكن؛ |
(iii) Physical and psychological examination: a record of all physical and psychological findings on clinical examination, including appropriate diagnostic tests and, where possible, colour photographs of all injuries; | UN | `3 ' الفحص البدني والنفسي: تسجيل جميع النتائج المتعلقة بالحالة البدنية والنفسية التي خلص إليها الفحص السريري، بما في ذلك الاختبارات التشخيصية الملائمة، وصور جميع الجروح بالألوان إن أمكن؛ |
Such diagnostic tests are quick and easier to manage, and can be undertaken by semi-skilled health workers at the village level. | UN | وتتسم هذه الفحوص التشخيصية بأنها سريعة ويسهل إجراؤها، ويمكن أن يقوم بها عاملون شبه مهرة في الحقل الصحي على صعيد القرى. |
More recently, simple rapid diagnostic tests have become available. | UN | وأصبحت الفحوص التشخيصية البسيطة السريعة متاحة في الآونة الأخيرة. |
97. Private and public sector investments should be increased in research on microbicides, simpler and inexpensive diagnostic tests, single-dose treatments for STDs and vaccine development. | UN | ٩٧ - وينبغي زيادة حجم استثمارات القطاعين الخاص والعام في مجال البحث بشأن مبيدات الميكروبات، والاختبارات التشخيصية اﻷبسط واﻷقل كلفة، وعلاجات الجرعة الواحدة لﻷمراض التي تنقل جنسيا، وتطوير اللقاحات. |
Various new tools, including long-lasting insecticide-treated nets, rapid diagnostic tests, and highly effective artemisinin-combination therapies (ACTs), have become available to prevent, diagnose and treat malaria. | UN | وقد أصبحت أدوات جديدة مختلفة متوفرة للوقاية من الملاريا، ولتشخيصها وعلاجها، ومنها الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات، والاختبارات التشخيصية السريعة، والعلاجات المركبة القوية المفعول التي تستخدم فيها مادة الأرتيميسينين. |
diagnostic tests and exploratory lectures can be given to assess specific areas of inadequacy. | UN | ويمكن اعطاء اختبارات تشخيصية ومحاضرات استطلاعية لتقييم مجالات معينة من عدم الكفاية . |
9. Appeals to the malaria partners to resolve the financial supply chain and delivery bottlenecks that are responsible for stock-outs of long-lasting insecticide-treated nets, rapid diagnostic tests and artemisinin-based combination therapies at the national level, whenever they occur, including through the strengthening of malaria programme management at the country level; | UN | 9 - تناشد الشركاء في مكافحة الملاريا العمل على إزالة العقبات، متى ووجهت، في مجالي التمويل والإمداد التي تؤدي إلى نفاد المخزون من الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ذات الأثر الطويل الأجل وعدم إتاحة فحوص التشخيص السريع والعلاجات المركبة المكونة أساسا من مادة الأرتيميسينين على الصعيد الوطني، بوسائل منها تعزيز إدارة برامج مكافحة الملاريا على المستوى القطري؛ |
UNICEF has supplied 100 maternal and child health facilities and 15 hospitals throughout Somalia with highly effective anti-malaria treatment and rapid diagnostic tests. | UN | ووفرت اليونيسيف 100 مرفق لتقديم الرعاية الصحية للأمهات والأطفال، و 15 مستشفى، في كامل أنحاء الصومال، مع توفير برامج علاج بالغة الفعالية ضد الملاريا واختبارات تشخيصية سريعة. |
The audit found that the Mission was being billed by the private hospital for diagnostic tests and x-rays that its own hospital was to provide. | UN | وكشفت المراجعة عن أن البعثة كانت تتلقى من هذا المستشفى فواتير لسداد تكلفة فحوص تشخيصية وفحوص بالأشعة السينية كان من الواجب أن تقوم بها المستشفى التابعة لها. |
Progress has been made in research on prevention and treatment methods, resulting in long-lasting insecticide-treated nets, rapid diagnostic tests and other highly effective approaches. | UN | وقد تم إحراز تقدم في البحوث في مجالات الوقاية وأساليب العلاج، وهو ما أسفر عن ظهور الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية ذات المفعول الطويل الأجل، والفحوص التشخيصية السريعة، ونهج أخرى بالغة الفعالية. |
Insecticide-treated mosquito nets and rapid diagnostic tests for malaria were distributed to non-governmental organizations. | UN | وتم توزيع شباك للبعوض المعالجة بمبيدات حشرات واختبارات تشخيص سريعة للملاريا إلى المنظمات غير الحكومية. |
Fortunately, reliable diagnostic tests for HIV infection in infants have become less expensive and are now being used at remote sites. | UN | ولحسن الحظ، فإن الفحوصات التشخيصية الموثوقة للإصابة بالفيروس لدى الأطفال أصبحت أقل تكلفة وبدأت تجري في مواقع نائية. |
UNICEF also procured about 7.3 million malaria Rapid diagnostic tests for 19 countries. | UN | واشترت اليونيسيف أيضاً حوالي 3.7 ملايين اختبار تشخيصي سريع للملاريا ليستفيد منها 19 بلداً. |
The examinations were superficial and confined to an external examination of the victims and included no diagnostic tests or psychological assessments. | UN | فقد كانت سطحية واقتصرت على فحص ظاهري للضحايا ولم تتضمن أي اختبارات للتشخيص ولا أي تقييم نفساني. |
Health facilities were also equipped with 1 million rapid diagnostic tests and 560,000 doses of antimalarial drugs. | UN | وزوِّدت المرافق الصحية أيضا بمليون اختبار للتشخيص السريع و 000 560 جرعة من الأدوية المضادة للملاريا. |