Rapidly available diagnostic tools can help identifying the origin and the routes of transmission of a new agent. | UN | ومن شأن سرعة إتاحة أدوات التشخيص المساعدة في تحديد مصدر عامل جديد وطرق انتقاله. |
The main causes of the unfavourable epidemiological situation are poverty, unemployment, low numbers of medical personnel and shortages of antituberculosis preparations and diagnostic tools. | UN | والأسباب الرئيسية للحالة الوبائية غير المواتية هي الفقر والبطالة وقلة عدد العاملين الطبيين وأوجه النقص في المستحضرات المضادة للدرن وفي أدوات التشخيص. |
The Programme component also develops the diagnostic tools required to apply acquired knowledge to concrete national situations. | UN | ويقوم المكوّن البرنامجي أيضا بتطوير الأدوات التشخيصية اللازمة لتطبيق المعارف المكتسبة على الأحوال الوطنية المحددة. |
The Programme component also develops the diagnostic tools required to apply acquired knowledge to concrete national situations. | UN | ويقوم المكوّن البرنامجي أيضا بتطوير الأدوات التشخيصية اللازمة لتطبيق المعارف المكتسبة على الأحوال الوطنية المحددة. |
The OECD has also prepared diagnostic tools, benchmarks and indicators to facilitate country integrity framework reviews. | UN | وقد أعدَّت المنظمة أيضا أدوات تشخيصية ومقاييس ومؤشرات لتسهيل الاستعراضات القُطرية لأطر النزاهة. |
As paediatric diagnostic tools and treatment regimens are developing, advances have been made in recent years. | UN | وقد أحرزت أوجه تقدم في السنوات الأخيرة مع تطور أدوات تشخيص أمراض الأطفال ونظم علاجهم. |
The programme also develops the diagnostic tools required to apply acquired knowledge to concrete national situations. | UN | ويتولّى هذا البرنامج أيضاً استحداث أدوات التشخيص اللازمة لتطبيق المعارف المكتسبة على أحوال وطنية معيَّنة. |
11. diagnostic tools continue to be run on a regular basis to verify the data integrity of the accounting functionalities. | UN | ١١ - ويستمر تشغيل أدوات التشخيص بانتظام للتحقق من سلامة بيانات القدرات الوظيفية المتعلقة بالمحاسبة. |
The information is distributed via CD-ROMs together with some diagnostic tools and made available via the UNOPS Intranet site. | UN | ويجري توزيع المعلومات بواسطة أقراص حاسوبية مدمجة علاوة على بعض أدوات التشخيص ويجري توفيرها من خلال موقع المكتب على شبكة اﻹنترانت. |
Furthermore, increased coverage by insecticide-treated nets and the use of diagnostic tools are likely to reduce expenditures on medicines in the long term. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه من المحتمل أن تؤدي التغطية المتزايدة للناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات واستخدام أدوات التشخيص إلى خفض النفقات على الأدوية في الأجل الطويل. |
diagnostic tools must be developed and made available. | UN | ويجب تطوير أدوات التشخيص وإتاحتها. |
A variety of diagnostic tools has been developed to provide benchmarks for measuring the effectiveness of individuals, teams and departments. | UN | وأُعدت مجموعة متنوعة من الأدوات التشخيصية لتوفير نقاط إرشادية لقياس مدى فعالية الأفراد والأفرقة والإدارات. |
Strong regional and cross-border collaboration and improvements in diagnostic tools are also essential for sustaining progress. | UN | ولا بد أيضا من وجود تعاون قوي بين المناطق وعبر الحدود ومن تحسين الأدوات التشخيصية كي يتسنى الحفاظ على التقدم. |
Simplified drug regimens and the development of point-of-care diagnostic tools have contributed to recent efficiency gains. | UN | وقد ساهمت نظم العقاقير المبسطة وتطوير الأدوات التشخيصية في نقاط الرعاية في تحسين الكفاءة مؤخراً. |
There is now growing interest in the global health community for new diagnostic tools, vaccines, treatments and commodities for the prevention of HIV and sexually transmitted infections (STIs). | UN | وهناك الآن اهتمام متزايد بين الأوساط الصحية العالمية باستحداث أدوات تشخيصية ولقاحات وعلاجات وسلع جديدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
The assessment should include the application of diagnostic tools to identify risk factors, as well as a baseline assessment. | UN | وينبغي أن يشمل التقييم تطبيق أدوات تشخيصية لتحديد عوامل الخطر، إلى جانب تقييم أساسي. |
An in-depth epidemiological investigation focused on the medical response to the alleged victims and on the etiology via the use of clinical and laboratory diagnostic tools. | UN | وركز فحص وبائي متعمق على الاستجابة الطبية للضحايا المزعومين وأسباب الاعتلال عن طريق استخدام أدوات تشخيصية سريرية ومختبرية. |
:: diagnostic tools have been developed to identify potential anomalies in financial transactions and review enhancement of current reporting system | UN | :: وُضعت أدوات تشخيص لتحديد الحالات الشاذة المحتملة في المعاملات المالية واستعراض تعزيز النظام الحالي لإعداد التقارير |
Surgical implements, diagnostic tools, various drugs, analgesics, antibiotics. | Open Subtitles | ادوات جراحية، أدوات تشخيص عقاقير مختلفة، مسكنات، مضادات حيوية. |
Third, stimulating research and development activities with regard to new medicines, vaccines and diagnostic tools. | UN | ثالثاً حفز أنشطة البحث والتطوير فيما يتعلق بالأدوية واللقاحات وأدوات التشخيص الجديدة. |
International cooperation is needed to promote the development of new drugs, vaccines and diagnostic tools for diseases causing a heavy burden in developing countries. | UN | فالتعاون الدولي ضروري لتشجيع استحداث عقاقير ولقاحات وأدوات تشخيص جديدة للأمراض التي تثقل كاهل البلدان النامية. |
The Administration had already started work on diagnostic tools to monitor system operations. | UN | وقد بدأت اﻹدارة العمل بالفعل بشأن الوسائل التشخيصية لرصد عمليات النظام. |
That is due, among other things, to financial shortfalls, a lack of technology and prohibitively expensive drugs and diagnostic tools. | UN | ويعزى ذلك، ضمن أمور أخرى، إلى أوجه القصور المالي وانعدام التكنولوجيا والكلفة الباهظة للأدوية والأدوات التشخيصية. |
These have been supported by policies, guidance, training and diagnostic tools (with a new corporate implementation plan also under consideration). | UN | وجرى دعم هذه المبادرات بسياسات عامة وتوجيهات ودورات تدريبية وأدوات للتشخيص (كما يجري النظر أيضا في وضع خطة تنفيذ جديدة للمنظمة). |