ويكيبيديا

    "dialogue about" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحوار بشأن
        
    • حوار بشأن
        
    • الحوار حول
        
    • الحوار عن
        
    • حوار حول
        
    Means must be found of increasing the dialogue about these issues, and to pursue the discussion beyond the context of the Sub-Commission. UN ويجب توفير وسائل الإكثار من الحوار بشأن هذه المسائل، ومتابعة المناقشة خارج سياق اللجنة الفرعية.
    Offender/victim conciliation and mediation were referred to by some speakers as being important in maintaining dialogue about conflicts and ensuring that reconciliation was beneficial to both parties. UN وأشار بعض المتكلّمين إلى التوفيق والوساطة بين الجناة والضحايا باعتبارهما هامين في مواصلة الحوار بشأن التنازعات وضمان تحقيق المصالحة التي تعود بالمنفعة على الطرفين.
    We must redouble our efforts to bring the parties back into dialogue about the remaining issues. UN وينبغي أن نضاعف جهودنا من أجل أن يعود الطرفان إلى الحوار بشأن المسائل المتبقية.
    Some other delegates also engaged in a dialogue about additional issues such as labour safety standards. UN وشارك بعض المندوبين الآخرين في حوار بشأن قضايا إضافية مثل معايير سلامة العمل.
    But this actually opens up a dialogue about my work, the same kind of dialogue we've had about your political beliefs. Open Subtitles لكن هذا افتتح حوار بشأن عملي الحوار ذاته حين تحدثنا عن آرائك السياسية
    By fostering dialogue about corruption and its effect on society, Task Force Shafafiyat aims at supporting the empowering of civil organizations to counter corruption within their capabilities. UN وتستهدف فرقة العمل، من خلال تعزيز الحوار حول الفساد وما يحدثه من أثر في المجتمع، دعم التمكين للمنظمات المدنية كى يتسنى لها مكافحة الفساد في حدود قدراتها.
    20. The Committee takes into account the information provided during the dialogue about persons with mental disabilities. UN 20- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة خلال الحوار عن الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية.
    Our goal, first and foremost, is to promote understanding, to start a dialogue about a subject long considered taboo. Open Subtitles هدفنا, أوّلاً وقبل كل شيء، هو تعزيز التفاهم لبدء حوار حول موضوع أُعتبر لفترة طويلة من المحرّمات.
    18. The Committee takes note of the information provided during the dialogue about the existence of over 2,200 registered civil society organizations in Cuba. UN 18- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة خلال الحوار بشأن وجود أكثر من 200 2 منظمة مسجلة للمجتمع المدني في كوبا.
    Efforts were being made to raise awareness of Government policies among teachers, school principals and community leaders and to foster dialogue about abolishing harmful cultural practices while preserving positive ones. UN ويجري بذل الجهود لزيادة الوعي بسياسات الحكومة بين المدرسين، ومديري المدارس وزعماء المجتمع المحلي ولتعزيز الحوار بشأن القضاء على الممارسات الثقافية الضارة والاحتفاظ في الوقت ذاته بالممارسات الإيجابية.
    She stated that the Bank was facilitating social policy dialogue about race with many Latin American Governments. UN وأعلنت أن المصرف يعمل على تيسير الحوار بشأن السياسة الاجتماعية في ما يتعلق بالانتماء العرقي مع حكومات أمريكية لاتينية عدة.
    In the meantime, the Representative continues to dialogue about the Guiding Principles and their use with Governments in New York and Geneva, at regional seminars and during his country missions. UN وفي الوقت نفسه، يواصل الممثل الحوار بشأن المبادئ التوجيهية واستخدامها مع الحكومات في نيويورك، وجنيف، في الحلقات الدراسية الإقليمية، وأثناء بعثاته القطرية.
    It was noted that in the Pacific region, the universal periodic review had inspired dialogue about regional human rights mechanisms and national human rights institutions. UN وأُشير إلى أن الاستعراض الدوري الشامل قد ألهم في منطقة المحيط الهادئ الحوار بشأن الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Similarly, it is important to create a more regular mechanism for the work of the United Nations to promote dialogue about the prevention of armed conflict. UN وبالمثل، من الأهمية بمكان أن يتم إنشاء آلية أكثر انتظاماً لعمل الأمم المتحدة بغية تعزيز الحوار بشأن منع الصراعات المسلحة.
    The Baha'i International Community invites all those working towards the betterment of humanity to join us in a dialogue about the issues raised in this statement. UN وتدعو الطائفة البهائية الدولية جميع من يعملون من أجل رقي البشرية إلى أن ينضموا إليها في حوار بشأن القضايا المطروحة في هذا البيان.
    U4 defines its role as a platform to share country and sectoral experiences and to facilitate a dialogue about the most appropriate modalities in individual sectors and country-specific settings. UN ويحدد المركز دوره باعتباره محفلا لتبادل الخبرات على المستويين القُطري والقطاعي وتيسير إجراء حوار بشأن أنسب الطرائق في القطاعات المختلفة والأطر القطرية المميزة.
    As the work proceeds, IMF expects to engage a spectrum of data producers and users in a dialogue about this framework and how it might be used. UN ومع تقدم العمل، ينتظر الصندوق أن يشرك مجموعة متنوعة من منتجي البيانات ومستعمليها في حوار بشأن هذا الإطار وكيفية استخدامه.
    They have been a positive tool in conjunction with the reformed United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and country programme document to foster dialogue about country results. UN وكانت أداة إيجابية إلى جانب إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المنقح ووثيقة البرنامج القطري لتشجيع الحوار حول النتائج القطرية.
    The Gender Equality Department informs interest groups about various initiatives and participates in dialogue about expectations and impact. UN وتتولى دائرة المساواة بين الجنسين إطلاع الجماعات المهتمة على مختلف المبادرات وتشارك في الحوار حول ما تثيره تلك المبادرات من توقعات وما يكون لها من تأثير.
    :: Achieving gender equality and empowering women is a problem that has solutions, and there is no better space than the family to start the dialogue about these solutions. UN :: إن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة مشكلة لها حلول، وليس هناك مكان أفضل من الأُسرة لبدء الحوار عن هذه الحلول.
    (20) The Committee takes into account the information provided during the dialogue about persons with mental disabilities. UN (20) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة أثناء الحوار عن الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية.
    At the third session, participants demonstrated a greater willingness to enter into dialogue about some of these issues. UN وفي الدورة الثالثة، أظهر المشاركون استعدادا أكبر للدخول في حوار حول بعض هذه القضايا.
    These two reports - on women’s rights and the rights of the child - marked the beginning of a dialogue about the translation of international obligations into domestic human rights guarantees. UN ويشهد هذان التقريران، وهما تقرير عن حقوق المرأة وتقرير عن حقوق الطفل، ببدء حوار حول ترجمة الالتزامات الدولية إلى ضمانات لحقوق الإنسان على الصعيد المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد