Means must be found of increasing the dialogue about these issues, and to pursue the discussion beyond the context of the Sub-Commission. | UN | ويجب توفير وسائل الإكثار من الحوار بشأن هذه المسائل، ومتابعة المناقشة خارج سياق اللجنة الفرعية. |
Offender/victim conciliation and mediation were referred to by some speakers as being important in maintaining dialogue about conflicts and ensuring that reconciliation was beneficial to both parties. | UN | وأشار بعض المتكلّمين إلى التوفيق والوساطة بين الجناة والضحايا باعتبارهما هامين في مواصلة الحوار بشأن التنازعات وضمان تحقيق المصالحة التي تعود بالمنفعة على الطرفين. |
We must redouble our efforts to bring the parties back into dialogue about the remaining issues. | UN | وينبغي أن نضاعف جهودنا من أجل أن يعود الطرفان إلى الحوار بشأن المسائل المتبقية. |
Some other delegates also engaged in a dialogue about additional issues such as labour safety standards. | UN | وشارك بعض المندوبين الآخرين في حوار بشأن قضايا إضافية مثل معايير سلامة العمل. |
But this actually opens up a dialogue about my work, the same kind of dialogue we've had about your political beliefs. | Open Subtitles | لكن هذا افتتح حوار بشأن عملي الحوار ذاته حين تحدثنا عن آرائك السياسية |
By fostering dialogue about corruption and its effect on society, Task Force Shafafiyat aims at supporting the empowering of civil organizations to counter corruption within their capabilities. | UN | وتستهدف فرقة العمل، من خلال تعزيز الحوار حول الفساد وما يحدثه من أثر في المجتمع، دعم التمكين للمنظمات المدنية كى يتسنى لها مكافحة الفساد في حدود قدراتها. |
20. The Committee takes into account the information provided during the dialogue about persons with mental disabilities. | UN | 20- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة خلال الحوار عن الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية. |
Our goal, first and foremost, is to promote understanding, to start a dialogue about a subject long considered taboo. | Open Subtitles | هدفنا, أوّلاً وقبل كل شيء، هو تعزيز التفاهم لبدء حوار حول موضوع أُعتبر لفترة طويلة من المحرّمات. |
18. The Committee takes note of the information provided during the dialogue about the existence of over 2,200 registered civil society organizations in Cuba. | UN | 18- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة خلال الحوار بشأن وجود أكثر من 200 2 منظمة مسجلة للمجتمع المدني في كوبا. |
Efforts were being made to raise awareness of Government policies among teachers, school principals and community leaders and to foster dialogue about abolishing harmful cultural practices while preserving positive ones. | UN | ويجري بذل الجهود لزيادة الوعي بسياسات الحكومة بين المدرسين، ومديري المدارس وزعماء المجتمع المحلي ولتعزيز الحوار بشأن القضاء على الممارسات الثقافية الضارة والاحتفاظ في الوقت ذاته بالممارسات الإيجابية. |
She stated that the Bank was facilitating social policy dialogue about race with many Latin American Governments. | UN | وأعلنت أن المصرف يعمل على تيسير الحوار بشأن السياسة الاجتماعية في ما يتعلق بالانتماء العرقي مع حكومات أمريكية لاتينية عدة. |
In the meantime, the Representative continues to dialogue about the Guiding Principles and their use with Governments in New York and Geneva, at regional seminars and during his country missions. | UN | وفي الوقت نفسه، يواصل الممثل الحوار بشأن المبادئ التوجيهية واستخدامها مع الحكومات في نيويورك، وجنيف، في الحلقات الدراسية الإقليمية، وأثناء بعثاته القطرية. |
It was noted that in the Pacific region, the universal periodic review had inspired dialogue about regional human rights mechanisms and national human rights institutions. | UN | وأُشير إلى أن الاستعراض الدوري الشامل قد ألهم في منطقة المحيط الهادئ الحوار بشأن الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Similarly, it is important to create a more regular mechanism for the work of the United Nations to promote dialogue about the prevention of armed conflict. | UN | وبالمثل، من الأهمية بمكان أن يتم إنشاء آلية أكثر انتظاماً لعمل الأمم المتحدة بغية تعزيز الحوار بشأن منع الصراعات المسلحة. |
The Baha'i International Community invites all those working towards the betterment of humanity to join us in a dialogue about the issues raised in this statement. | UN | وتدعو الطائفة البهائية الدولية جميع من يعملون من أجل رقي البشرية إلى أن ينضموا إليها في حوار بشأن القضايا المطروحة في هذا البيان. |
U4 defines its role as a platform to share country and sectoral experiences and to facilitate a dialogue about the most appropriate modalities in individual sectors and country-specific settings. | UN | ويحدد المركز دوره باعتباره محفلا لتبادل الخبرات على المستويين القُطري والقطاعي وتيسير إجراء حوار بشأن أنسب الطرائق في القطاعات المختلفة والأطر القطرية المميزة. |
As the work proceeds, IMF expects to engage a spectrum of data producers and users in a dialogue about this framework and how it might be used. | UN | ومع تقدم العمل، ينتظر الصندوق أن يشرك مجموعة متنوعة من منتجي البيانات ومستعمليها في حوار بشأن هذا الإطار وكيفية استخدامه. |
They have been a positive tool in conjunction with the reformed United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and country programme document to foster dialogue about country results. | UN | وكانت أداة إيجابية إلى جانب إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المنقح ووثيقة البرنامج القطري لتشجيع الحوار حول النتائج القطرية. |
The Gender Equality Department informs interest groups about various initiatives and participates in dialogue about expectations and impact. | UN | وتتولى دائرة المساواة بين الجنسين إطلاع الجماعات المهتمة على مختلف المبادرات وتشارك في الحوار حول ما تثيره تلك المبادرات من توقعات وما يكون لها من تأثير. |
:: Achieving gender equality and empowering women is a problem that has solutions, and there is no better space than the family to start the dialogue about these solutions. | UN | :: إن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة مشكلة لها حلول، وليس هناك مكان أفضل من الأُسرة لبدء الحوار عن هذه الحلول. |
(20) The Committee takes into account the information provided during the dialogue about persons with mental disabilities. | UN | (20) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة أثناء الحوار عن الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية. |
At the third session, participants demonstrated a greater willingness to enter into dialogue about some of these issues. | UN | وفي الدورة الثالثة، أظهر المشاركون استعدادا أكبر للدخول في حوار حول بعض هذه القضايا. |
These two reports - on women’s rights and the rights of the child - marked the beginning of a dialogue about the translation of international obligations into domestic human rights guarantees. | UN | ويشهد هذان التقريران، وهما تقرير عن حقوق المرأة وتقرير عن حقوق الطفل، ببدء حوار حول ترجمة الالتزامات الدولية إلى ضمانات لحقوق الإنسان على الصعيد المحلي. |