ويكيبيديا

    "dialogue and consultations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحوار والتشاور
        
    • الحوار والمشاورات
        
    • حوار ومشاورات
        
    • والحوار والمشاورات
        
    • حوارات ومشاورات
        
    • بالحوار والتشاور
        
    • وحوارها ومشاوراتها
        
    • للحوار والتشاور
        
    • حوارا ومشاورات
        
    Helping to foster dialogue and consultations among partners in the production process; UN :: المساهمة في تطوير الحوار والتشاور بين الشركاء في عملية الإنتاج؛
    He also said that it was necessary to continue the dialogue and consultations between Governments and indigenous representatives. UN وقال أيضاً إنه من الضروري أن يستمر الحوار والتشاور بين الحكومات وممثلي السكان الأصليين.
    dialogue and consultations on a post-Millennium Development Goals framework will present the international community with critical opportunities to ensure the explicit inclusion of disability in any emerging development framework for 2015 and beyond. UN وسيتمخض الحوار والمشاورات بشأن إطار الأهداف الإنمائية لما بعد الألفية عن فرص جوهرية لكفالة إدراج مسائل الإعاقة بشكل صريح في أي إطار إنمائي ناشئ للفترة حتى عام 2015 وما بعده.
    We are determined to take the peace process to a positive and meaningful conclusion, as envisaged in the Comprehensive Peace Accord, by building consensus among the political parties through dialogue and consultations. UN وإننا مصممون على الوصول بعملية السلام إلى نتيجة إيجابية وذات مغزى، كما هو متوخى في اتفاق السلام الشامل، ببناء توافق الآراء فيما بين الأحزاب السياسية، من خلال الحوار والمشاورات.
    The nuclear issue on the Korean Peninsula needed to be solved through dialogue and consultations in a peaceful manner. UN وهناك حاجة إلى حل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية من خلال إجراء حوار ومشاورات بطريقة سلمية.
    The PNHRC has enhanced coordination and information sharing on Human Rights issues within the Portuguese Public Administration and has strengthened dialogue and consultations with civil society. UN وقد حسّنت اللجنة التنسيق وتقاسم المعلومات ضمن الإدارة العامة البرتغالية وعززت الحوار والتشاور مع المجتمع المدني.
    The Implementation Committee will govern and implement the dialogue and consultation process, chair and oversee the dialogue and consultations, ensure the inclusivity and transparency of the process and undertake technical and logistical preparations with support from UNAMID. UN وستسهر اللجنة على تنظيم عملية الحوار والتشاور وتنفيذها، ورئاستها والإشراف عليها، وضمان شموليتها وشفافيتها، والقيام بالاستعدادات التقنية واللوجستية اللازمة لها وذلك بدعم من العملية المختلطة.
    (d) To foster dialogue and consultations between regional and international stakeholders before publishing regional or global data. UN (د) تعزيز الحوار والتشاور بين أصحاب المصلحة الإقليميين والدوليين قبل نشر البيانات الإقليمية أو العالمية.
    He encouraged UNODC to continue to strengthen dialogue and consultations with donors, recipient States and other countries and institutions concerned. UN وتشجع الصين المكتب على الاستمرار في تعزيز الحوار والتشاور مع المانحين، والبلدان المستفيدة، والبلدان والمؤسسات المعنية الأخرى.
    In the same resolution, the Council encouraged the Office of the High Commissioner to ensure transparency in its activities and operation through a process of continued dialogue and consultations with Member States. UN وفي القرار نفسه، شجع المجلس المفوضية السامية على ضمان عنصر الشفافية في أنشطتها وعملياتها من خلال الحوار والتشاور المستمرين مع الدول الأعضاء.
    Recognizing the efforts realized so far and the determination of the Mediterranean countries to intensify the process of dialogue and consultations with a view to resolving the problems existing in the Mediterranean region and to eliminating the causes of tension and the consequent threat to peace and security, UN وإذ تعترف بالجهود التي تحققت حتى اﻵن، وبالتصميم الذي تبديه بلدان البحر اﻷبيض المتوسط على تكثيف عملية الحوار والتشاور بغية حل المشاكل القائمة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، وإزالة أسباب التوتر وما ينجم عنها من تهديد للسلم واﻷمن،
    dialogue and consultations must continue to seek a solution acceptable to the overwhelming majority of the membership. UN فلا بد أن يستمر الحوار والمشاورات سعيا إلى إيجاد حل تقبله الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء.
    dialogue and consultations must continue in order to arrive at a solution acceptable to the overwhelming majority of the membership. UN فمن المحتم مواصلة الحوار والمشاورات للوصول إلى حل مقبول لدى الأكثرية الساحقة من الأعضاء.
    It will also play an important role in the Darfur internal dialogue and consultations over the next year. UN وستضطلع الشعبة بدور كبير أيضا في الحوار والمشاورات التي ستجرى على الصعيد الداخلي في دارفور خلال العام المقبل.
    :: 5 assessments on the views of the people of Darfur on the Darfur-based internal dialogue and consultations UN :: 5 تقييمات متعلقة بآراء أبناء دارفور بشأن الحوار والمشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور
    The outcomes of the Darfur-based internal dialogue and consultations are implemented in a manner that promotes and consolidates peace and stability in Darfur UN تنفيذ نتائج الحوار والمشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور على نحو يحقق السلام والاستقرار ويعززهما في دارفور
    The framework therefore includes the holding of Darfur-based internal dialogue and consultations to complement and enhance the Doha Document. UN ومن ثم، تشتمل عناصر الإطار على إجراء حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور من أجل إكمال وتعزيز وثيقة الدوحة.
    In addition, the Doha Document provides for Darfur internal dialogue and consultations to consolidate peace and encourage reconciliation. UN وإضافة إلى ذلك، تنص وثيقة الدوحة على إجراء حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور لتعزيز السلام وتشجيع المصالحة.
    Organization of 6 consultative meetings with the African Union Commission, the Government of Qatar and the parties signatory to the Doha Document for Peace in Darfur on the development of Darfur-based internal dialogue and consultations UN تنظيم 6 اجتماعات تشاورية مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومع حكومة قطر والأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور بشأن إقامة حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور
    To that end, there should be greater coordination, dialogue and consultations on the ground. UN ولذا يتعين توفير المزيد من التنسيق والحوار والمشاورات في الميدان.
    The Russian Federation had also begun dialogue and consultations with Canada, France, Iran (Islamic Republic of), Italy and Poland. UN وبدأ حوارات ومشاورات مع البلدان التالية: فرنسا، وكندا، وإيطاليا، وبولندا، وجمهورية إيران الإسلامية.
    The UNITA leadership also claimed that it believed in dialogue and consultations on the basis of a new and realistic platform. UN وزعمت قيادة يونيتا أيضا أنها تؤمن بالحوار والتشاور على أساس " أرضية جديدة وواقعية " .
    :: Indonesia will continue to strengthen and broaden the scope of its bilateral human rights cooperation, dialogue and consultations. UN :: وستواصل إندونيسيا تعزيز وتوسيع نطاق تعاونها وحوارها ومشاوراتها على الصعيد الثنائي في مجال حقوق الإنسان.
    That will be an opportune moment for dialogue and consultations on matters related to indigenous peoples. UN وستتيح الزيارة فرصة مؤاتية للحوار والتشاور بشأن المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    The phase represented the dialogue and consultations leading to the adoption of the Dar es Salaam Declaration in November 2004 by the respective Heads of State and Government. UN وشهدت هذه المرحلة حوارا ومشاورات أفضت إلى اعتماد إعلان دار السلام في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 من جانب رؤساء الدول والحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد