ويكيبيديا

    "dialogue between the two sides" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحوار بين الجانبين
        
    • الحوار بين جانبي
        
    Meetings of working group I of the Coordinating Council were not held owing to the suspension of dialogue between the two sides UN لم تعقد اجتماعات للفريق العامل الأول التابع للمجلس التنسيقي نتيجة لتعليق الحوار بين الجانبين
    We believe that only through the resumption of such a dialogue between the two sides can there be prospects for a final political settlement of the conflict. UN ونحن نعتقد أنه لا يمكن إلا عن طريق استئناف ذلك الحوار بين الجانبين أن تظهر آفاق تسوية سياسية نهائية للنزاع.
    In this context, the Department has been making every effort to contribute to the ongoing peace process by fostering dialogue between the two sides. UN وفي هذا السياق، تبذل الادارة كل جهد ممكن لﻹسهام في عملية السلم الجارية بتشجيع الحوار بين الجانبين.
    We, therefore, strongly urge the United Nations to assume a proactive role in facilitating dialogue between the two sides of the Taiwan Strait in the hopes of solving disputes peacefully. UN ولذلك نحث الأمم المتحدة بقوة على لعب دور المبادرة في تيسير الحوار بين جانبي مضيق تايوان على أمل حل الصراعات بطريقة سلمية.
    In his statement on 9 May 2002 on the islet of Tatan, President Chen Shui-bian reiterated his appeal to leaders of the People's Republic of China to resume dialogue between the two sides of the Taiwan Strait without any preconditions. UN وفي بيان أدلى به الرئيس تشن شويبيان، في جزيرة تاتان، في 9 أيار/مايو 2002، كرر نداءه إلى قادة جمهورية الصين الشعبية لاستئناف الحوار بين جانبي مضيق تايوان دون أية شروط مسبقة.
    The Secretary-General indicates that the Section is currently operating at full capacity and requires an additional post to respond to the increased dialogue between the two sides. UN ويشير الأمين العام إلى أن قسم الشؤون المدنية يعمل حاليا بكامل طاقته ويحتاج إلى وظيفة إضافية لتلبية ازدياد الحوار بين الجانبين.
    He stressed the need for strict observance of the ceasefire and separation-of-forces regime in the area of responsibility of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) in order to prevent a resumption of hostilities and create a climate conducive to dialogue between the two sides. UN وشدد على ضرورة التقيد الصارم بنظام وقف إطلاق النار وفصل القوات في المنطقة الخاضعة لمسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، لمنع استئناف الأعمال العدائية وتهيئة مناخ يفضي إلى الحوار بين الجانبين.
    He stressed the need for strict observance of the ceasefire and separation-of-forces regime in the area of responsibility of UNOMIG in order to prevent a resumption of hostilities and create a climate conducive to dialogue between the two sides. UN وشدد على ضرورة التقيد الصارم بنظام وقف إطلاق النار وفصل القوات في المنطقة الخاضعة لمسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة لمنع استئناف الأعمال العدائية وتهيئة مناخ يفضي إلى الحوار بين الجانبين.
    He was also on the editorial board of the AIC review, News from Within, which was the only organ that promoted a dialogue between the two sides. UN كما أنه عضو في هيئة تحرير مجلة هذا المركز المسماة News from Within ، وهي المجلة الوحيدة التي تشجع الحوار بين الجانبين.
    Regrettably, despite developments regarding a return to dialogue between the two sides and serious efforts to calm the situation on the ground, nearly every day of the past week has witnessed the killing of Palestinian civilians, including five children, by the occupying forces. UN ومن المؤسف أنه رغم تطورات الحديث عن عودة الحوار بين الجانبين والجهود الحثيثة لتهدئة الحالة على أرض الواقع لم يمر يوم في الأسبوع الماضي بالكاد دون وقوع قتلى من المدنيين الفلسطينيين، منهم خمسة أطفال على أيدي قوات الاحتلال.
    Subsequently, my Special Representative focused her efforts on resuming the dialogue between the two sides on the primary issues of political and security matters, the return of refugees and internally displaced persons and economic cooperation. UN وركزت ممثلتي الخاصة بعد ذلك جهودها على استئناف الحوار بين الجانبين بشأن القضايا الرئيسية في المجالين السياسي والأمني، وعودة اللاجئين والمشردين داخليا والتعاون الاقتصادي.
    In this connection, the resumption of dialogue between the two sides in the three priority areas of the peace process, in particular on security matters, is a welcome development. UN وفي هذا الصدد، فإن استئناف الحوار بين الجانبين بشأن المجالات الثلاثة التي تحظى بالأولوية في عملية السلام، وخاصة فيما يتعلق بالمسائل الأمنية، تطور يحظى بالترحيب.
    50. A sustained dialogue between the two sides is itself no small achievement, in the light of the continuing mistrust between the Greek Cypriots and the Turkish Cypriots, especially since the 2004 referendums. UN 50 - واطراد الحوار بين الجانبين في حد ذاته ليس بالإنجاز الهين، بالنظر إلى استمرار انعدام الثقة بين القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك، خصوصا منذ استفتاءي عام 2004.
    (ii) Increased dialogue between the two sides within the framework of the Coordination Committee UN (أ) ' 2` زيادة الحوار بين الجانبين في إطار لجنة التنسيق
    My Special Envoy, whom I appointed in April 2000, has visited Myanmar several times with a view to facilitating, as necessary, dialogue between the two sides, and developing and sustaining the momentum for change that has been generated in this " home-grown " process. UN وقام مبعوثي الخاص الذي عينته في نيسان/أبريل 2000 بزيارة ميانمار بضع مرات بهدف تيسير الحوار بين الجانبين بحسب الاقتضاء ، وتطوير واستمرار زخم التغيير الذي تولد في هذه العملية " الناشئة محلياً " .
    73. I have consistently stressed the need for strict observance of the ceasefire and separation-of-forces regime in the area of responsibility of UNOMIG in order to prevent a resumption of hostilities and create a climate conducive to dialogue between the two sides. UN 73 - لقد أكدتُ باستمرار على ضرورة التقيد الصارم بوقف إطلاق النار ونظام فصل القوات في المنطقة الواقعة في نطاق مسؤولية البعثة من أجل منع استئناف الأعمال القتالية ولتهيئة بيئة تفضي إلى الحوار بين الجانبين.
    In his statement on 9 May 2002 on the islet Tatan, President Chen Shui-bian reiterated his appeal to the leaders of the People's Republic of China to resume dialogue between the two sides of the Taiwan Strait without any preconditions. UN وفي البيان الذي أدلى به الرئيس تشن شوي - بيان، في جزيرة تاتان، في 9 أيار/مايو 2002، كرر نداءه إلى قادة جمهورية الصين الشعبية لاستئناف الحوار بين جانبي مضيق تايوان دون أية شروط مسبقة.
    The regional Forum launched by the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), contacts on the Korean peninsula and, at another level, the dialogue between the two sides of the Formosa Strait all contribute towards a new climate of confidence. UN إن المحفل اﻹقليمي الذي بدأته رابطة أمم جنوب شرقي آسيا )آسيان(، والاتصالات على شبه الجزيرة الكورية، وعلى مستوى آخر الحوار بين جانبي مضيق فورموزا، تسهم كلها في تهيئة مناخ ثقة جديد.
    In his statement on 9 May 2002 on the islet Tatan, President Chen Shui-bian of Taiwan reiterated his appeal to leaders of the People's Republic of China to resume dialogue between the two sides of Taiwan Strait without any preconditions, and stated further that normalization of relations across the Taiwan Strait should start with economic, trade and cultural exchanges. UN وقد وجه رئيس جمهورية تايوان شين شويبيان، في البيان الذي أدلى به في 9 أيار/مايو 2002، نداءه مجددا إلى قادة جمهورية الصين الشعبية لاستئناف الحوار بين جانبي مضيق تايوان دون أي شروط مسبقة، ورأى أيضا أن تطبيع العلاقات عبر مضيق تايوان حريّ بأن يُستهل بعمليات تبادل في المجالات الاقتصادية والتجارية والثقافية.
    In his statement on 9 May 2002 on the islet Tatan, President Chen Shui-bian of Taiwan reiterated his appeal to leaders of the People's Republic of China to resume dialogue between the two sides of the Taiwan Strait without any preconditions, and stated that normalization of relations across the Taiwan Strait should start with economic, trade and cultural exchanges. UN وقد أكد رئيس جمهورية تايوان شين شويبيان، في البيان الذي أدلى به في جزيرة تاتان في 9 أيار/مايو 2002، نداءه إلى قادة جمهورية الصين الشعبية لاستئناف الحوار بين جانبي مضيق تايوان دون أي شروط مسبقة، وصرح أيضا أن تطبيع العلاقات عبر مضيق تايوان حريّ بأن يُستهل بعمليات تبادل في المجالات الاقتصادية والتجارية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد