Although dialogue is the most important path to greater tolerance, respect for diversity and common understanding, dialogue is rarely without obstacles. | UN | ورغم أن الحوار هو أهم طريق إلى المزيد من التسامح واحترام التنوع والتفاهم المشترك، قلما يدور الحوار بدون عقبات. |
Ethiopia remains firmly committed to the principle that dialogue is the only way to settle all outstanding issues with Eritrea. | UN | وما زالت إثيوبيا ملتزمة بقوة بالمبدأ القائل بأن الحوار هو السبيل الوحيد لحل جميع المسائل العالقة مع إثيوبيا. |
We firmly believe that dialogue is the only possible solution, and our actions have always been guided by that principle. | UN | ولدينا اعتقاد راسخ بأن الحوار هو الحل الوحيد الممكن، وقد استرشدت أعمالنا بذلك المبدأ دائماً. |
Interreligious dialogue is only one of the various dimensions of intercultural dialogue. | UN | إن الحوار بين الأديان ليس سوى واحد من أبعاد مختلفة للحوار بين الثقافات. |
A meaningful social dialogue is pivotal in that regard. | UN | ويعد الحوار الاجتماعي الهادف حيويا في هذا الصدد. |
There seems to be a new awareness among the political and social protagonists of the fact that dialogue is indispensable for Haiti's progress. | UN | ويبدو أن وعيا جديدا ظهر بين الفرقاء السياسيين والاجتماعيين بأن الحوار أمر لا غنى عنه لتقدم هايتي. |
I still believe that dialogue is the best way to resolve any conflict. | UN | ولا أزال أعتقد أن الحوار هو أفضل سبيل لحل أي صراع. |
Seeking to achieve resolutions and solutions through dialogue is the way forward. | UN | والسعي للتوصل إلى قرارات وحلول عن طريق الحوار هو السبيل للمضي قدماً. |
dialogue is the only means to maintain the unity of the Sudan and achieve security and stability there. | UN | لكننا نؤكد أنّ الحوار هو الطريق الوحيد للحفاظ على وحدة السودان وأمنه واستقراره. |
One of the objectives of the framework for dialogue is to contribute to a peaceful climate in anticipation of the elections in 2010. | UN | وأحد أهداف إطار الحوار هو المساهمة في إيجاد مناخ سلمي تحسبا للانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2010. |
We have learned much from war: that dialogue is more powerful than arms; that respect is the greatest impediment to confrontation. | UN | ولقد تعلمنا الكثير من الحرب: أن الحوار هو أقوى من السلاح؛ وأن الاحترام أكبر عائق أمام المواجهة. |
Mexico is a country convinced that dialogue is the best instrument in international relations. | UN | إن المكسيك على قناعة بأن الحوار هو أفضل أداة في العلاقات الدولية. |
The essence of dialogue is to listen and seek to understand each side's point of view in the search for a common ground. | UN | وجوهر الحوار هو الاستماع ومحاولة فهم وجهة نظر الطرف الآخر بحثاً عن أرضية مشتركة. |
dialogue is not the imposition of our beliefs, points of view or culture on others. | UN | إن الحوار ليس فرض معتقداتنا أو وجهات نظرنا أو ثقافتنا على الآخرين. |
Social dialogue is instrumental for designing and implementing such flexibility-cum-security programmes and necessary for raising the acceptance of change. | UN | ويعد الحوار الاجتماعي مهما لإعداد وتنفيذ تلك البرامج التي تتمتع بالمرونة مع الأمن وتعد ضرورية لزيادة تقبل التغيير. |
Avoiding miscommunication and ensuring continuous dialogue is the key to a cooperative partnership between a State regulatory authority and IAEA; | UN | فإن تجنب الخلل في الاتصال وكفالة الاستمرار في الحوار أمر أساسي في إقامة شراكة أساسها التعاون بين الهيئة التنظيمية لأي دولة من الدول وبين الوكالة؛ |
This propensity for dialogue is one of Italy's greatest contributions to the United Nations. | UN | وهذه النـزعة إلى الحوار هي إحدى أكبر إسهامات إيطاليا في الأمم المتحدة. |
dialogue is the essential element and the key to understanding, which opens the gates to progress and prosperity. | UN | فالحوار هو العنصر الذي لا غنى عنه وهو مفتاح التفاهم وبه تُفتح اﻷبواب المفضية إلى التقدم والرخاء. |
Although the debate on sexual and reproductive health is not always easy, dialogue is expanding and concrete progress is being made. | UN | وبالرغم من أن النقاش حول الصحة الجنسية والإنجابية لم يكن سهلاً دائماً، فإن الحوار ما فتئ يتسع، وقد تحقق تقدم ملموس. |
No dialogue is more meaningful and representative than the current one at the National Convention where significant progress has been achieved. | UN | فليس هناك حوار أكثر فائدة وتمثيلا من الحوار الذي يجري حاليا في المؤتمر الوطني حيث تم تحقيق تقدم هام. |
Social dialogue is another key aspect for promoting equal opportunities for women and men. | UN | ويمثل الحوار الاجتماعي جانبا رئيسيا آخر من جوانب تعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
In the Trilateral Forum, dialogue is established on an open-agenda basis, each of the three parties having its own separate voice. | UN | وفي المنتدى الثلاثي، يكون الحوار على أساس جدول أعمال مفتوح، ولكل من الأطراف الثلاثة رأيه المستقل. |
The follow-up dialogue is ongoing. | UN | يُعتبر حوار المتابعة مستمراً. |
The opportunity for dialogue is even greater during country missions, and the Special Rapporteur wishes to express his hope for the continued cooperation of Governments in this regard. | UN | وفرصة الحوار تكون أكبر بكثير أثناء البعثات القطرية، ويرغب المقرر الخاص في الاعراب عن أمله في أن يتواصل تعاون الحكومات في هذا الصدد. |
The independent expert noted that dialogue is important when conflicts of interpretation about the meaning and significance of cultural heritage arise. | UN | ولاحظت الخبيرة المستقلة أن الحوار يكتسي أهمية عند نشوء تضارب في التفسيرات حول معنى التراث الثقافي ومغزاه. |
In implementing these agreements, a dialogue is fundamental, for an agreement that is imposed without support is an agreement bound for failure, bound for a polarization of our economies and our societies. | UN | وفي تنفيذ هذه الاتفاقات يتسم الحوار بأهمية أساسية، إذ ان أي اتفاق مفروض دون تأييـد لـه هـو اتفـاق مكتـوب عليـه الفشل ومكتوب عليـه أن يؤدي إلى استقطاب اقتصاداتنا ومجتمعاتنا. |
Intensive dialogue is currently under way on the topic between the Russian Federation and the United States, and also between Russia and the Council of NATO. | UN | ويجري حوار مكثف حاليا بشأن الموضوع بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، وكذلك بين روسيا ومجلس منظمة حلف شمال الأطلسي. |