We call on the Central African Republic to cooperate with the Kimberley Process to monitor reports of activities of rebel movements in its diamond-mining areas. | UN | ندعو جمهورية أفريقيا الوسطى إلى التعاون مع عملية كيمبرلي لرصد التقارير عن أنشطة حركات التمرد في مناطق تعدين الماس فيها. |
In addition, some areas have not had any education programme, most notably the Sinoe County diamond-mining area. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لم تحظ بعض المناطق بأي برامج تثقيفية، ولا سيما منطقة تعدين الماس في مقاطعة سينوي. |
78. In Séguéla, the Group observed diamond-mining activities in the villages of Bobi, Diarabana, Wongue, Tenefero and Forona. | UN | 78 - وفي سيغويلا، لاحظ الفريق أنشطة تعدين الماس في قرى بوني وديارابانا وونغي وتينيفيرو وفورونا. |
Revenues from diamond exports have continued to increase as the Government has increased its control over the diamond-mining sector. | UN | كما واصلت عائدات صادرات الماس ارتفاعها مع تحسين الحكومة سيطرتها على قطاع استخراج الماس. |
The draft plan recommends an increased UNMIL presence in diamond-mining areas, as well as the lifting of the temporary ban on diamond mining in the country. | UN | ويوصي مشروع الخطة بزيادة وجود البعثة في مناطق استخراج الماس وبرفع الحظر المؤقت عن استخراج الماس في البلد. |
The Panel does not have recent statistics on the number of class C diamond-mining licences issued to artisanal miners. | UN | ولا تتوفر للفريق آخر الإحصاءات المتعلقة بعدد التراخيص من الفئة جيم لتعدين الماس الصادرة لعمال التعدين الحرفيين. |
In addition, the Government needs to consolidate its authority in the volatile diamond-mining areas. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي للحكومة أن تعمل على توطيد سلطتها في المناطق السريعة التأثر التي توجد فيها مناجم الماس. |
Since the end of the disarmament process, more than 1,000 diamond-mining licences have been issued in 44 chiefdoms. | UN | ومنذ انتهاء عملية نزع السلاح، تم إصدار أكثر من 000 1 ترخيص لاستخراج الماس في 44 منطقة من مناطق القبائل. |
More than 50 per cent of diamond-mining activities in the country remain unlicensed. | UN | إذ أن أكثر من 50 في المائة من أنشطة تعدين الماس في البلد ما برحت غير مرخصة. |
This action is likely to have an impact the effective monitoring of diamond sanctions in Côte d’Ivoire, as the base is located in the vicinity of one of the most productive diamond-mining areas in the country. | UN | ويرجَّح أن يكون لهذا الإجراء أثر على فعالية رصد الجزاءات المتعلقة بالماس في كوت ديفوار، نظرا لأن القاعدة تقع بالقرب من منطقة لتعدين الماس من أكثر مناطق تعدين الماس إنتاجيةً في البلد. |
176. The Group maintained a constant presence in the diamond-mining areas of Tortiya and Séguéla over the course of its mandate. | UN | 176 - ظل الفريق موجودا باستمرار في مناطق تعدين الماس في تورتيا وسيغيلا خلال فترة ولايته. |
191. There is an ongoing lack of control in Côte d’Ivoire’s diamond-mining areas. | UN | 191 - لا يزال انعدام المراقبة يسود مناطق تعدين الماس في كوت ديفوار. |
211. In conclusion, there are likely to have been significant increases in revenues from diamond-mining in Séguéla. | UN | 211 - وختاما، من المحتمل أن تكون زيادات كبيرة قد حدثت في الإيرادات المتأتية من تعدين الماس في سيغيلا. |
255. Figure XI provides a clear example of how diamond-mining activities in northern Côte d’Ivoire have expanded in recent years. | UN | 255 - ويقدم الشكل 11 مثالا واضحا عن كيفية اتساع أنشطة تعدين الماس في شمال كوت ديفوار في السنوات الأخيرة. |
69. On 10 August 2011, the Group of Experts, with the assistance of UNOCI, conducted overflights of the Séguéla area, which is the principal diamond-mining area in Côte d’Ivoire. | UN | 69 - وفي 10 آب/أغسطس 2011، قام فريق الخبراء، بمساعدة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بالتحليق فوق منطقة سغويلا، وهى منطقة تعدين الماس الرئيسية |
More than 50 per cent of diamond-mining activities in the country are still unlicensed. | UN | ولذلك، لا يزال 50 في المائة من أنشطة استخراج الماس في البلد غير مرخصة. |
In addition, diamond-mining rights and boundaries continue to be a major source of disputes among chiefdoms. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ما برحت حقوق استخراج الماس وحدوده تعتبر مصدرا رئيسيا للنزاعات بين المشيخات. |
The restoration of effective government control over these diamond-mining areas remains urgent. | UN | كما أن استعادة الحكومة سيطرتها على مناطق استخراج الماس ما زالت مسألة ملحة. |
This is the first time that the Government has allocated diamond mining for community development schemes since mining began in 1956 under the alluvial diamond-mining scheme. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي تخصص فيها الحكومة الإيرادات الآتية من استخراج الماس لتنفيذ خطط التنمية المجتمعية منذ بدأ التعدين في عام 1956 في إطار خطة استخراج الماس الغريني. |
Following the end of the disarmament process, more than 1,000 diamond-mining licences have been issued in 44 chiefdoms. | UN | وعقب عملية إنهاء نزع السلاح صدر ما يربو على 000 1 ترخيص لتعدين الماس في 44 منطقة من مناطق القبائل. |
However, the infrastructure in the diamond-rich areas is severely damaged, and, as indicated above, there is considerable tension between the indigenous people of the diamond-mining areas and other groups. | UN | بيد أن الهيكل الأساسي في المناطق الغنية بالماس أصيب بأضرار جسيمة وكما أشير سابقا، ثمة توتر كبير حاليا بين السكان الأصليين القاطنين في مناطق مناجم الماس ومجموعات أخرى. |
The deployment of the police in Kono District was followed by the adoption by the Government of a policy on issuing licences for alluvial diamond mining and on controlling the movement of people to the diamond-mining districts. | UN | وجاء انتشار الشرطة في مقاطعة كونو في أعقاب اعتماد الحكومة سياسة تتعلق بإصدار التراخيص لاستخراج الماس الرسوبي وبضبط حركة الأشخاص باتجاه مقاطعات استخراج الماس. |
Owing to the current instability in Côte d’Ivoire, the Group was not able to meet with officials from the Ministry of Mines to clarify this information, nor to obtain information concerning Government revenues derived from diamond-mining activities. | UN | ونظرا لعدم الاستقرار الحالي في كوت ديفوار، لم يتمكن الفريق من مقابلة مسؤولين من وزارة المناجم لتوضيح هذه المعلومات، ولا للحصول على معلومات تخص إيرادات الحكومة المستمدة من أنشطة التنقيب عن الماس. |
A total of 2,300 diamond-mining licences were issued in 2004 compared to 800 in 2001. | UN | وأصدرت 300 2 ترخيص للتنقيب عن الماس في عام 2004 مقابل 800 ترخيص في عام 2001. |
The Angolan Armed Forces (FAA) appear to be determined to defend the key provincial capitals, while seeking to recover control over the diamond-mining areas in Lunda Norte and Malange Provinces. | UN | ويبـدو أن القوات المسلحة اﻷنغولية مصممة على الدفاع عن عواصم المقاطعات الرئيسية، في الوقت الذي تسعى فيه إلى استعادة السيطرة على مناطق مناجم اﻷلماس في مقاطعتي لوندا نورت ومالانج. |