Each year since then, the Assembly has debated the role of diamonds in fuelling conflict and has reaffirmed its support for the Process. | UN | وفي كل عام منذ ذلك الحين، دأبت الجمعية العامة على مناقشة دور الماس في تأجيج النزاعات، وأكدت من جديد دعمها للعملية. |
The Government has provided information on requirements for trading in diamonds in South Africa, which is being analysed. | UN | وقدمت حكومة جنوب أفريقيا معلومات بشأن الشروط المتعلقة بتجارة الماس في جنوب أفريقيا، ويجري حاليا تحليلها. |
diamonds in Nimba: " Jungle Waters " at Ganplehye Creek | UN | الماس في نيمبا: `جنغل ووترز ' في خور غانبليهي |
Well, if you're looking for the diamonds in that car, | Open Subtitles | حسنا، إذا كنت تبحث عن الماس في تلك السيارة، |
1. The role of diamonds in fuelling conflict: draft resolution [12] | UN | 1 - دور الماس في تأجيج النـزاع: مشروع قرار [12] |
During its visit to Gbadolite, the Panel received confirmation of the presence of one of them and his leading role in the purchase of diamonds in the region. | UN | وخلال زيارة الفريق لغبادوليت، تلقى الفريق تأكيدا لوجود أحدهما ولدوره القيادي في شراء الماس في المنطقة. |
The proposed item reflects the need to address the issue of the role played by diamonds in conflicts throughout the world. | UN | يعكس البند المقترح الحاجة إلى التصدي لمسألة دور الماس في الصراعات التي تدور رحاها في جميع أرجاء العالم. |
The mission confirmed continued production of diamonds in Côte d'Ivoire, particularly in the Bobi-Seguela site. | UN | وأكدت تلك البعثة استمرار إنتاج الماس في كوت ديفوار، وخصوصاً في موقع بوبي - سيغويلا. |
Beyond diamonds in Africa, an embargo was imposed, for example, on timber from Liberia in 2003. | UN | وبخلاف الماس في أفريقيا، فُرض، على سبيل المثال، في عام 2003 حظر على استيراد الأخشاب من ليبريا. |
Report of the Secretary-General on the role of diamonds in fuelling conflict | UN | تقرير الأمين العام عن دور الماس في تأجيج الصراع |
The Mechanism is also of the opinion that concerns that UNITA may be trying to sell diamonds in Zambia following FAA operations are warranted. | UN | كذلك ترى الآلية أن هناك ما يبرر المخاوف من أن يونيتا تحاول بيع الماس في زامبيا بعد عمليات القوات المسلحة الأنغولية. |
It is not known whether the diamonds in the case originate from UNITA sources or other sources in Angola. | UN | ولا يُعرف ما إذا كان الماس في هذه الحالة يأتي من مصادر يونيتا أو من مصادر أخرى في أنغولا. |
He had hidden the diamonds in the false bottom of an attaché case. | UN | وقد أخبأ الماس في القعر المضلل لحقيبته اليدوية. |
It is a crime to falsely declare the origin of diamonds in these centres. | UN | والكذب في إعلان منشأ الماس في هذه المراكز يعتبر جريمة. |
Perpetrators conceal diamonds in the soles of shoes. | UN | وذكرت أن المجرمين يقومون بإخفاء الماس في نعال الأحذية. |
We will co-sponsor the current draft resolution on the role of diamonds in fuelling conflict, as we have done in the past. | UN | وسنشارك في تقديم مشروع القرار الحالي بشأن دور الماس في تأجيج الصراع، مثلما فعلنا في الماضي. |
In that context, I wish to recall and welcome the General Assembly's adoption of several resolutions concerning the role of diamonds in fuelling conflict. | UN | وأود في هذا السياق، أن أشير إلى اعتماد الجمعية العامة لمختلف القرارات بشأن دور الماس في تأجيج الصراع وأن أرحب بذلك. |
20. The role of diamonds in fuelling conflict [item 21]. | UN | 20 - دور الماس في تأجيج الصراع [البند 21]. |
20. The role of diamonds in fuelling conflict [item 21]. | UN | 20 - دور الماس في تأجيج الصراع [البند 21]. |
Report of the Chair of the Kimberley Process on the implementation of the role of diamonds in fuelling conflict | UN | تقرير رئاسة عملية كمبرلي بشأن تنفيذ دور الماس في تأجيج الصراع |
Gambia, a non-diamond producing country, continues to figure as a source of diamonds in markets like Antwerp. | UN | فما زالت غامبيا، وهي بلد غير منتج للماس، تشكل مصدرا للماس في أسواق مثل أنتويرب. |
You know, they make diamonds in labs now. | Open Subtitles | كما تعلم ، إنهم يقومون بصنع الألماس في المختبرات الآن |
Expressing its continued concern at the role played by the illicit trade in diamonds in the conflict in Sierra Leone, | UN | وإذ يعرب عن قلقه المستمر إزاء الدور الذي يلعبه الاتجار غير المشروع بالماس في تأجيج الصراع في سيراليون، |
Rusty, not many people have diamonds in their feet. | Open Subtitles | راستي ، لا يوجد الكثير لديهم ماس في أقدامهم |
And yes, yes, there are several hundred thousand dollars worth of diamonds in this safe. | Open Subtitles | وبالفعل هناك بضعة آلاف من الدولارات بجانب الماسات في الخزينة، |
Apparently the diamonds in the bracelet came from India 200 years ago before the British walked in and stole everything. | Open Subtitles | يبدو أن الألماسات في السوار جاءت من الهند منذ مائتي عام قبل أن يأتي البريطانيين ويسرقوا كل شيء |