{\pos(120,270)}And the fact that none of you {\pos(120,270)}are vomiting or diarrheal right now I find very alarming. | Open Subtitles | بصراحة حقيقة أن مامن أحدكم مصاب بالقيء أو الإسهال حالياً، أجده نذير خطر |
Slum settlements are hazardous environments that expose children to elements that may affect their health; for instance, poor urban children often suffer a disproportionately high incidence of diarrheal and respiratory disease than children living in rural or higher income urban areas. | UN | فالمستوطنات الفقيرة بيئات محفوفة بالمخاطر تعرض الأطفال لعوامل قد تضر بصحتهم. فغالباً ما يتفشى الإسهال والأمراض التنفسية بنسبة أكبر بين أطفال المدن الفقراء منها بين الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية أو في المناطق الحضرية المرتفعة الدخل. |
64. The most prevalent illnesses in Timor-Leste are tuberculosis, malaria, and respiratory and diarrheal diseases. | UN | 64- وأكثر الأمراض انتشاراً في تيمور - ليشتي هي السل والملاريا والأمراض التنفسية وأمراض الإسهال. |
u Control of endemic diseases, principally malaria, acute respiratory infections (ARI) diarrheal diseases, leprosy and tuberculosis, sexually transmitted diseases (STD) and AIDS. | UN | :: مكافحة الأمراض المتوطنة، وتشمل أساسا الملاريا والتهابات الجهاز التنفسي الحادة وأمراض الإسهال والجذام والسل والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
The health situation in Togo is characterized by high infant and child mortality rates, which are attributable to infectious and parasitic diseases such as malaria, diarrheal illnesses, acute respiratory infections, measles, whooping cough, diphtheria and nutritional deficiency diseases. | UN | تتميز الحالة الصحية في توغو بارتفاع معدلات وفيات الرضع والأطفال بسبب الأمراض المعدية وأمراض الطفيليات، من قبيل الملاريا وأمراض الإسهال والإصابات النفسية الحادة والحصبة والسعال الديكي والخناق ونقص المغذيات. |
- Most rural people are uninformed about the relationship between water quality and diarrheal disease, and this is one reason why they tend to prefer to obtain their water from an unprotected source, even though a water supply point with a working pump may be located nearby. | UN | - وضآلة معلومات السكان بشأن تأثير نوعية المياه على أمراض الإسهال توضح، جزئيا، سبب تفضيل السكان للتّزوّد بالمياه من مصدر غير محمي على الرغم من وجود نقطة للمياه تخضع للتنظيم في مكان قريب. |
This has not only contributed to a reduction in diarrheal diseases among children and reduction in infant and child morbidity and mortality but it also removed the daily drudgery and time spent from the lives of thousands of women and children who had to collect and fetch water from long distances. | UN | وهذالم يسهم فقط في تخفيض أمراض الإسهال بين الأطفال وتخفيض اعتلال وفيات الرضع والأطفال، وإنما أزاح أيضا عبئا يوميا واختصر وقتا من حياة الآلاف من النساء والأطفال الذين كان يتعين عليهم إحضار المياه من مسافات بعيدة. |
diarrheal and respiratory illnesses remain the principal killer diseases and the primary reason for countrywide hospitalization, affecting more than 80 per cent of all the children under five consulting health-care services. | UN | وما زالت أمراض الإسهال والجهاز التنفسي تعد الأمراض القاتلة الرئيسية والسبب الرئيسي للعلاج في المستشفيات على نطاق البلد، وهي أمراض تصيب نسبة تزيد عن 80 في المائة من جميع الأطفال دون الخامسة الذين يطلبون استشارة الخدمات الصحية. |
137. Due to the poverty reduction programme, the rights to health care, access to basic social services, clean water and better nutrition have contributed to the decline in infant mortality from diarrheal diseases and a decline in malnutrition among children under the age of 5. | UN | 136- وبفضل برنامج الحد من الفقر، ساهم الحق في الرعاية الصحية والحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية ومياه أنقى وتغذية أفضل في تراجع معدل وفيات الرضَّع جراء أمراض الإسهال وتراجع سوء التغذية في صفوف الأطفال دون سن الخامسة. |
Moreover, noma is not listed among the major killers like malaria, diarrheal diseases, HIV-infection/AIDS, measles, tuberculosis, and severe chronic malnutrition; however it is a complication of these diseases. | UN | وعلاوة على ذلك، فآكلة الفم ليست مدرجة ضمن الأمراض القاتلة الرئيسية مثل الملاريا وأمراض الإسهال وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والحصبة والسل وسوء التغذية المزمن الحاد؛ إلا أنها من مضاعفات هذه الأمراض(). |
Moreover, noma is not listed among the major killers like malaria, diarrheal diseases, HIV-infection/AIDS, measles, tuberculosis, and severe chronic malnutrition; however it is a complication of these diseases. | UN | وعلاوة على ذلك، فآكلة الفم ليست مدرجة ضمن الأمراض القاتلة الرئيسية مثل الملاريا وأمراض الإسهال وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والحصبة والسل وسوء التغذية المزمن الحاد؛ إلا أنها من مضاعفات هذه الأمراض(). |
Poor urban settlements often form in city centres near environmentally unsafe areas, such as waste dumps or industrial sites, where inadequate water and sanitation infrastructure combined with highly concentrated living conditions make them particularly vulnerable to negative health outcomes (including infectious, respiratory and diarrheal diseases). | UN | وكثيراً ما تتشكل المستوطنات الحضرية الفقيرة في مراكز المدن بالقرب من مناطق غير آمنة بيئياً، مثل مدافن القمامة أو المواقع الصناعية()، حيث يكون السكان عرضة بوجه خاص لعواقب صحية وخيمة (بما في ذلك الأمراض المعدية وأمراض الجهاز التنفسي وأمراض الإسهال) بسبب عدم كفاية البنية التحتية لمرافق المياه والصرف الصحي فضلاً عن شدة اكتظاظ هذه الأماكن بالسكان. |
Second, they also form in city centres near environmentally unsafe areas, such as waste dumps or industrial sites, where inadequate water and sanitation infrastructure combined with highly concentrated living conditions make them particularly vulnerable to negative health outcomes (including infectious, respiratory and diarrheal diseases). | UN | وأما الثاني، فهو أن المستوطنات تتشكل أيضاً في مراكز المدن بالقرب من مناطق غير آمنة بيئياً، مثل مدافن القمامة أو المواقع الصناعية()، حيث يتعرض السكان بوجه خاص لعواقب صحية سلبية (بما في ذلك الأمراض المعدية وأمراض الجهاز التنفسي وأمراض الإسهال) بسبب عدم كفاية البنية التحتية لمرافق المياه والصرف الصحي بالاقتران مع أوضاع معيشية تتسم بالتركيز الشديد. |