Project 1: Handbook on Engaging diasporas in Development Activities in both Host and Home Countries | UN | المشروع الأول: دليل عن إشراك المغتربين في الأنشطة الإنمائية في بلدان المقصد وبلدان المنشأ |
In that vein, we must explore and develop the potential of national diasporas as engines of and added value for development and cooperation efforts. | UN | وعلى نفس المنوال، يجب علينا أن نستكشف ونطور الطاقات الكامنة لدى أبناء الوطن المغتربين بصفتها محركات للتنمية والجهود التعاونية وقيمة مضافة لها. |
It was suggested that governments should create an enabling environment that would attract investment by diasporas as well as remittance recipients. | UN | ونُودي بأن تهيئ الحكومات بيئة مواتية جاذبة للاستثمارات من جانب المغتربين وكذلك من الذين يتلقون التحويلات المالية. |
In addition, we must strengthen the engagement of diasporas as development partners. | UN | إضافة إلى ذلك، يجب أن نعزز التزام الشتات كشركاء في التنمية. |
The Palestinian refugees, whether inside the Occupied Territories or in the diasporas, should be provided with full protection. | UN | ودعت إلى توفير الحماية اللازمة للاجئين الفلسطينيين سواء أكانوا في الأراضي المحتلة أو في مناطق الشتات. |
diasporas offer one potential reservoir. | UN | كما أن المواطنين في المهجر يمثلون مخزونا كامنا. |
The highly skilled diasporas have played an important role in this area in some countries and there is scope for learning from their experience and scaling up their contributions in this respect. | UN | ويؤدي المغتربون ذوو المهارات العالية دورا هاما في هذا المجال في بعض البلدان، وهناك مجال للاستفادة من خبراتهم وزيادة مساهماتهم في هذا الصدد. |
Examples of countries that have policies that facilitate the functioning and development of their diasporas are limited: this is an area of public policy that is still in its infancy. | UN | والأمثلة محدودة على البلدان التي تعتمد سياسات تيسـر نمو وأداء المغتربين لديها لأعمالهم: لـذا فـإن هذا الأمر يشكل مجـالا من مجالات السياسة العامة لا يزال في مهـده. |
Governments could explore ways to encourage the entrepreneurial activities of diasporas in their countries of origin. | UN | ويمكن للحكومات أن تبحث عن السبل الكفيلة بتشجيع المغتربين على القيام بأنشطة تنظيم المشاريع في بلدانهم الأصلية. |
Project 1: Handbook on engaging diasporas in development activities in both host and home countries | UN | المشروع 1: دليل عن إشراك المغتربين في الأنشطة الإنمائية المنفذة في أوطانهم وفي البلدان المضيفة |
Sweden and other countries are seeking to strengthen incentives of diasporas to invest in their countries of origin. | UN | وتسعى السويد وبلدان أخرى إلى تعزيز حوافز المغتربين للاستثمار في بلدانهم الأصلية. |
Recently, taking advantage of the science and technology diasporas has become popular in developing countries. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أصبحت الاستفادة من المغتربين العاملين في مجال العلوم والتكنولوجيا أمرا ذا شعبية في البلدان النامية. |
Finally, including diasporas in the process of development of their home countries through numerous channels could help promote the development of LDCs in Africa. | UN | وأخيراً، فإن إشراك المغتربين في عملية تنمية بلدانهم الأصلية من خلال قنوات عديدة يمكن أن يفيد في تعزيز تنمية أقل البلدان نمواً في أفريقيا. |
Governments of African States, together with the African Union, were currently searching for modalities to include diasporas in their development strategies. | UN | وتبحث حكومات الدول الأفريقية، مع الاتحاد الأفريقي، في الوقت الراهن عن طرائق لإشراك المغتربين في استراتيجياتها الإنمائية. |
Finally, including diasporas in the process of development of their home countries through numerous channels could help promote the development of LDCs in Africa. | UN | وأخيراً، فإن إشراك المغتربين في عملية تنمية بلدانهم الأصلية من خلال قنوات عديدة يمكن أن يفيد في تعزيز تنمية أقل البلدان نمواً في أفريقيا. |
It is also well-known that Al-Shabaab has been focusing its recruitment and radicalization efforts on Somali diasporas in Australia, Europe, Canada and the United States of America. | UN | من المعروف أيضا بأن حركة الشباب قد ركزت تجنيدها وجهودها لنشر التطرف على الصوماليين في الشتات المقيمين في أستراليا وأوروبا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية. |
All energies and resources should be mobilized; here I am thinking in particular the role of the diasporas. | UN | فلا بد من حشد جميع الطاقات والموارد: وأفكر هنا بصورة خاصة في دور الأشخاص في الشتات بعيدا عن بلدانهم. |
:: Partnerships to be established between Governments and diasporas to enhance their positive impact on the development of the country of origin. | UN | :: إقامة الشراكات بين الحكومات ومنظمات الشتات بهدف تعزيز أثرها الإيجابي على التنمية في بلد الأصل. |
:: fostering links and partnerships among diasporas, countries of origin and host countries; | UN | :: تعزيز الصلات والشراكات القائمة بين الشتات وبلدان الأصل والبلدان المضيفة؛ |
The transfer of savings is the most eloquent expression of the socio-economic tie between diasporas and their regions of origin. | UN | وتحويل المدخرات هو أبلغ تعبير عن الصلة الاجتماعية والاقتصادية التي تربط بين المقيمين في المهجر ومناطق المنشأ. |
The economic, political and social connections that diasporas maintain with their countries of origin make them a potential source of financing gender-responsive poverty reduction and economic development in countries of origin. | UN | والصلات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية التي يحافظ عليها المغتربون مع بلدانهم الأصلية تجعلهم مصدرا محتملا للتمويل المراعي للمنظور الجنساني للحد من الفقر والتنمية الاقتصادية في بلدان الأصل(). |
2. diasporas and social remittances | UN | 2 - مجتمعات المهاجرين والتحويلات المالية الاجتماعية |
31. diasporas can play an important role in supporting the development of local infrastructure and public services such as roads, hospitals and schools. | UN | ٣١- ويمكن للجاليات أن تؤدي دوراً هاماً في دعم تطوير الهياكل الأساسية والخدمات العامة، مثل الطرق والمستشفيات والمدارس. |
Consular networks are a means to maintain contact with diasporas and gather information on their situation, in order to make carefully-tailored diaspora policies. | UN | وتمثل الشبكات القنصلية إحدى وسائل إدامة الاتصال بالمغتربين وجمع المعلومات عن حالتهم، بغية صوغ سياسات مرسومة بدقة بشأنهم. |
And what about America itself -- the finished product and meeting point, the point of convergence of all the diasporas of the world? | UN | وماذا عن أمريكا نفسها - المنتج النهائي ونقطة اللقاء، ونقطة التقاء جميع مهاجري العالم؟ وتمثال الحرية هناك ليشهد على ذلك. |