In addition, a number of Member States that did not choose the one-time payment have nevertheless made advance payments totalling $118 million. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام عدد من الدول الأعضاء التي لم تختر السداد دفعة واحدة بدفع مبالغ مقدما مجموعها 118 مليون دولار. |
For Territories that did not choose independence, the United States fully supported the right of the peoples of those Non-Self-Governing Territories to a full measure of self-government, if that was what they chose. | UN | وفيما يتعلق بالأقاليم التي لم تختر الاستقلال، قدمت الولايات المتحدة دعمها الكامل لحق شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحصول على الحكم الذاتي الكامل، إذا كان هذا هو اختيارها. |
For Territories that did not choose independence, however, the United States also supported the right of people in those Territories to a full measure of self-government, including the rights to integration and free association. | UN | وبالنسبة إلى الأقاليم التي لم تختر الاستقلال، قال إن الولايات المتحدة تؤيد، مع ذلك، أيضا حق شعوب تلك الأقاليم في التمتع بالحكم الذاتي الكامل، بما في ذلك حقوق التكامل والارتباط الحر. |
I did not choose a path of revenge. I chose none of this. | Open Subtitles | أنا لم أختر طريق الإنتقام لم أختر أيا مِن هذا |
For Territories that did not choose independence, however, the United States also supported the right of people in those Territories to a full measure of self-government, if that is what they chose. | UN | أما بالنسبة للأقاليم التي لا تختار الاستقلال، فإن الولايات المتحدة تؤيد كذلك حق الشعب في تلك الأقاليم في قدر كامل من الحكم الذاتي، إذا كان ذلك ما يختاره الشعب. |
If a person charged with a minor offence and allowed to remain free did not choose a defence counsel, he was not assigned one automatically. | UN | فإذا كان الشخص يحاكم على جريمة بسيطة ولكنه آثر، بحرية، عدم اختيار محامي، فإنه لا يجري تلقائيا تعيين محامٍ للدفاع عنه. |
For Territories that did not choose independence, however, the United States also supported the right of people in those Territories to a full measure of self-government, including the rights to integration and free association. | UN | وبالنسبة إلى الأقاليم التي لم تختر الاستقلال، قال إن الولايات المتحدة تؤيد، مع ذلك، أيضا حق شعوب تلك الأقاليم في التمتع بالحكم الذاتي الكامل، بما في ذلك حقوق التكامل والارتباط الحر. |
For Territories that did not choose independence, however, the United States also supported the right of people in those Territories to a full measure of self-government, including the rights to integration and free association. | UN | وبالنسبة إلى الأقاليم التي لم تختر الاستقلال، أيدت الولايات المتحدة أيضا، مع ذلك، حق شعوب تلك الأقاليم في نطاق كامل من الحكم الذاتي، بما في ذلك حقوق التكامل والارتباط الحر. |
For Territories that did not choose independence, however, the United States also supported the right of people in those Territories to a full measure of self-government, including the rights to integration and free association. | UN | وبالنسبة إلى الأقاليم التي لم تختر الاستقلال، قال إن الولايات المتحدة تؤيد، مع ذلك، أيضا حق شعوب تلك الأقاليم في التمتع بالحكم الذاتي الكامل، بما في ذلك حقوق التكامل والارتباط الحر. |
For Territories that did not choose independence, however, the United States also supported the right of people in those Territories to a full measure of self-government, including the rights to integration and free association. | UN | وبالنسبة إلى الأقاليم التي لم تختر الاستقلال أيدت الولايات المتحدة أيضا، مع ذلك، حق شعوب تلك الأقاليم في نطاق كامل من الحكم الذاتي، بما في ذلك حقوق التكامل والارتباط الحر. |
For Territories that did not choose independence, however, the United States also supported the right of people in those Territories to a full measure of self-government, including the rights to integration and free association. | UN | وبالنسبة إلى الأقاليم التي لم تختر الاستقلال، أيدت الولايات المتحدة أيضا، مع ذلك، حق شعوب تلك الأقاليم في نطاق كامل من الحكم الذاتي، بما في ذلك حقوق التكامل والارتباط الحر. |
In the case of Territories that did not choose independence, however, the United States has also supported the right of people in those Territories to a full measure of self-government, including the rights to integration and free association. | UN | ومع ذلك، ففي حالة الأقاليم التي لم تختر الاستقلال، فإن الولايات المتحدة ساندت أيضا حق الشعوب في تلك الأقاليم في الحكم الذاتي الكامل، بما في ذلك الحق في الاندماج وفي الارتباط الحر. |
In the case of Territories that did not choose independence, however, the United States has also supported the right of people in those Territories to a full measure of selfgovernment, including the rights to integration and free association. | UN | ومع ذلك، فإن الولايات المتحدة، في حالة الأقاليم التي لم تختر الاستقلال، ساندت أيضاً حق الشعوب في تلك الأقاليم في الحكم الذاتي الكامل، بما في ذلك الحق في الاندماج والحق في الارتباط الحر. |
In the case of territories that did not choose independence, however, the United States has also supported the right of people in those territories to a full measure of self-government, including the rights to integration and free association. | UN | ومع ذلك وفي حالة الأقاليم التي لم تختر الاستقلال، فإن الولايات المتحدة ساندت أيضا حق شعوب تلك الأقاليم في التمتع الكامل بالحكم الذاتي، بما في ذلك الحق في الاندماج وفي الارتباط الحر. |
In the case of Territories that did not choose independence, however, the United States has also supported the right of people in those Territories to a full measure of self-government, including the rights to integration and free association. | UN | ومع ذلك، في حالة الأقاليم التي لم تختر الاستقلال، فان الولايات المتحدة ساندت أيضا حق الشعوب في تلك الأقاليم في الحكم الذاتي الكامل، بما في ذلك الحق في الاندماج وفي الارتباط الحر. |
In the case of Territories that did not choose independence, however, the United States also supported the right of people of those Territories to a full measure of self-government, including the rights to integration and free association. | UN | وبالنسبة إلى الأقاليم التي لم تختر الاستقلال، أيدت الولايات المتحدة أيضا، مع ذلك، حق شعوب تلك الأقاليم في نطاق كامل من الحكم الذاتي، بما في ذلك حقا الاندماج والارتباط الحر. |
As my wife once said about herself, I did not choose this life -- it chose me. | UN | وكما قالت زوجتي ذات مرة عن نفسها، لم أختر هذه الحياة - هذه الحياة هي التي اختارتني. |
You know, I did not choose this union either. | Open Subtitles | أتعرف، لم أختر هذا الإتحاد أيضًا |
For Territories that did not choose independence, however, the United States also supported the right of people in those Territories to a full measure of self-government, including the rights to integration and free association. | UN | أما بالنسبة إلى الأقاليم التي لا تختار الاستقلال، فإن الولايات المتحدة تدعم أيضاً حق الشعوب في تلك الأقاليم في الحكم الذاتي الكامل، بما في ذلك الحق في الاندماج والحق في الانتساب الحرّ. |
What happened in the vast majority of cases was that the right to have a defence counsel, was exercised in such a way that if the accused person or detainee did not choose or did not wish to choose a defence counsel, the State was obliged to appoint one ex officio. | UN | فما يحصل في الغالبية العظمى من القضايا هو أن حق الدفاع يمارس على نحو يجعل الدولة، في حالة عدم اختيار الموقوف محاميا للدفاع، أو عدم رغبته في ذلك، ملزمة بتعيين محام من جانبها. |
Mon-El did not choose this. This is not like M'gann. | Open Subtitles | مون-إل) لم يختار هذا) (الوضع ليس مثل (ميجان |
Look, I did not choose for him to be here. I found him, but not because I wanted to. | Open Subtitles | أنا لم اختر له ان هنا، لقد وجدت ذلك، ولكن ،،، |