ويكيبيديا

    "did not consider the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لم تنظر في
        
    • لا يرى أن
        
    • لا ترى أن
        
    • لم ينظر في
        
    • لم يعتبر
        
    • لم تنظر اللجنة في
        
    • لم تعتبر أن
        
    • ولم ينظر المجلس
        
    Furthermore, the draft articles did not consider the harm caused when groundwater was contaminated by pollution loads. UN ومشاريع المواد لم تنظر في الضرر الواقع عندما تتلوث المياه الجوفية بأعباء التلوث.
    According to the author, the denial of a full rehearing indicates that the court did not consider the merits of her case. UN ووفقاً لرأي صاحبة البلاغ، فإن رفض إجراء إعادة نظر كاملة في القضية يدل على أن المحكمة لم تنظر في موضوع دعواها.
    The Prime Minister indicated that he did not consider the situation in Somalia to be irreversible. AMISOM, however, would need urgently to be consolidated. UN وأشار رئيس الوزراء إلى أنه لا يرى أن الحالة في الصومال لا أمل منها، غير أنه ثمة حاجة ملحة إلى تعزيز البعثة.
    However, the Secretariat did not consider the options to be feasible. UN ومع ذلك، فإن الأمانة العامة لا ترى أن هذه الخيارات قابلة للتطبيق.
    The Advisory Committee is concerned that the Secretary-General did not consider the aforementioned decisions of the Assembly when he submitted his report on the expanded feasibility study. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق لأن الأمين العام لم ينظر في قرارات الجمعية الآنفة الذكر عندما قدم تقريره عن دراسة الجدوى الموسعة.
    As a result, they did not consider the pace of implementation to be slow, especially when compared with the pace of implementation of the old standard. UN ونتيجة لذلك، لم يعتبر هؤلاء الأعضاء أن معدل التنفيذ بطيء ولا سيما عند مقارنته بمعدل تنفيذ المعيار القديم.
    The Commission, due to the short and procedural nature of its sixty-second and final session, did not consider the concept document. UN وبالنظر إلى قصر مدة الدورة الثانية والستين والأخيرة للجنة حقوق الإنسان وطابعها الإجرائي، لم تنظر اللجنة في الوثيقة المفاهيمية.
    According to the author, the denial of a full rehearing indicates that the court did not consider the merits of her case. UN ووفقاً لرأي صاحبة البلاغ، فإن رفض إجراء إعادة نظر كاملة في القضية يدل على أن المحكمة لم تنظر في موضوع دعواها.
    In considering the question of risk of torture, the delegate did not consider the threat to Canada's security posed by the complainant. UN فعندما درست المندوبة مسألة احتمال التعرض للتعذيب لم تنظر في الخطر الذي يمثله صاحب الشكوى على أمن كندا.
    In considering the question of risk of torture, the delegate did not consider the threat to Canada's security posed by the complainant. UN فعندما درست المندوبة مسألة احتمال التعرض للتعذيب لم تنظر في الخطر الذي يمثله صاحب الشكوى على أمن كندا.
    The author argues that his complaint was not considered by the European Court, since the Court rejected it on formal grounds and did not consider the substance of the complaint. UN ويجادل صاحب البلاغ قائلاً إن المحكمة الأوروبية لم تنظر في شكواه، لأنها رفضتها على أسس شكلية ولم تدرس مضمونها.
    However, the Assembly did not consider the item until its forty-seventh session, in 1992. UN بيد أن الجمعية العامة لم تنظر في البند حتى دورتها السابعة والأربعين المعقودة في 1992.
    As indicated in paragraph 188 above, the Committee did not consider the performance management framework, which the Secretary-General indicates is still under development. UN ووفقا للمبين في الفقرة 188 أعلاه، فإن اللجنة لم تنظر في إطار إدارة الأداء، الذي يشير الأمين العام إلى أنه ما زال قيد الإعداد.
    However, her delegation did not consider the evolutionary approach to be a special kind of interpretation by subsequent practice as it did not represent the practice of States parties to a treaty, but rather the general development and evolution of the political environment. UN غير أن وفدها لا يرى أن النهج التطوري شكل خاص من أشكال التفسير بالممارسات اللاحقة حيث أنه لا يعكس ممارسات دول أطراف في معاهدة، بل التطور العام للسياق السياسي.
    The Board further stated that it did not consider the preparation of such reports, in all cases, to be necessarily the best use of limited audit resources, especially when there may be more critical issues to examine. UN وذكر المجلس أيضاً أنه لا يرى أن إعداد هذه التقارير يشكل في جميع الحالات الاستخدام الأمثل للموارد المحدودة لمراجعة الحسابات، خصوصاً عندما تكون هناك قضايا أهم ينبغي فحصها.
    His delegation did not consider the term " stigmatization " , used in the question, to be appropriate to describe the situation of foreigners in Switzerland. UN وقال إن وفده لا يرى أن تعبير " الوصم " المستخدم في السؤال، هو تعبير مناسب لوصف وضع الأجانب في سويسرا.
    While the Government did not consider the 1993 Indigenous Peoples Act obsolete, it recognized its limitations and had made ratification of ILO Convention No. 169 a priority. UN ومع أن الحكومة لا ترى أن قانون الشعوب الأصلية لسنة 1993 قد عفا عليه الزمن، فإنها تعترف بجوانب قصوره، وقد منحت الأولوية للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    Her delegation believed that diplomatic protection could be exercised by the State in such a case, and therefore did not consider the waiver of diplomatic protection by individuals as acceptable. UN وأعربت عن اعتقاد وفدها أنه يمكن للدولة في هذه الحالة ممارسة الحماية الدبلوماسية، ولذا فإنها لا ترى أن تنازل الأفراد عن الحماية الدبلوماسية أمر مقبول.
    As indicated earlier, the Panel did not consider the debt from Iraqi Airways when reviewing KAFCO's claim because it was not received by the filing deadline referred to at paragraph 18 above. UN وكما ذكر آنفاًً، فإن الفريق لم ينظر في دين الخطوط الجوية العراقية عند استعراض مطالبة كافكو لأن الفريق لم يتلق المطالبة بذلك الدين في الوقت المحدد لتقديم المطالبات والمشار إليه في الفقرة 18 أعلاه.
    While the assessment did not consider the additive effects of PFOS and its precursors, it is recognized that the precursors to PFOS contribute to the ultimate environmental loading of PFOS. UN وفي حين أن التقييم لم ينظر في الآثار المضافة للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين وسلائفه، فمن المسلم به أن سلائف السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين تساهم في التحميل البيئي النهائي بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين.
    An example was the supplier deeming a weapon to have been exported under its own national criteria while the recipient did not consider the import to have been concluded. UN ومن أمثلة ذلك، المورد الذي اعتبر أن تصدير اﻷسلحة قد تم وفقا لمعاييره الوطنية بينما لم يعتبر المتلقي أن الاستيراد قد تم.
    Therefore, the Committee did not consider the budget contained in the report of the Secretary-General and, instead, recommends the procedure set out in paragraph 8 below. UN ولذلك لم تنظر اللجنة في الميزانية الواردة في تقرير الأمين العام وهي توصي، بدلا من ذلك، بالإجراء المبين في الفقرة 8 أدناه.
    This application was also rejected, as the Dutch authorities did not consider the Iranian documents to be authentic. UN ورُفض هذا الطلب أيضاً، لأن السلطات الهولندية لم تعتبر أن الوثائق الصادرة عن السلطات الإيرانية كانت أصلية.
    The Council did not consider the item at its resumed session. UN ولم ينظر المجلس في هذا البند في دورته المستأنفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد