ويكيبيديا

    "did not share" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا تشاطر
        
    • لا تشارك
        
    • لا يشارك
        
    • لا يشاطر
        
    • لا يوافق
        
    • لا يشاطرون
        
    • ولم تشاطر
        
    • ولم يشارك
        
    • ولم تأخذ
        
    • لا توافق
        
    • لا يؤيد
        
    • لا يوافقون
        
    The Group had stated categorically that it did not share the opinion of ACABQ and the Committee had not endorsed it. UN وذكرت المجموعة بشكل قاطع أنها لا تشاطر اللجنة الاستشارية رأيها، ولم تؤيدها اللجنة.
    Some public figures in Spain had stated that they did not share the Government's position on the matter. UN وقد ذكرت بعض الشخصيات العامة في إسبانيا أنها لا تشاطر الحكومة موقفها بشأن المسألة.
    The countries on whose behalf he spoke did not share that view. UN إن البلدان التي يتحدث نيابة عنها لا تشارك في هذا الرأي.
    He did not share the concerns of other Committee members. UN وقال إنه لا يشارك الأعضاء الآخرين في اللجنة في نواحي قلقهم.
    His delegation did not share the position of those countries which interpreted article 50 as providing the right to consult and nothing more. UN ولذا، فإن وفده لا يشاطر موقف البلدان التي تفسر المادة ٥٠ على أنها تمنح الحق في الاستشارة لا أكثر ولا أقل.
    His delegation did not share that view. UN وقال إن وفده لا يوافق على هذا الرأي.
    There were a lot of critical reactions to Mr. Sarrazin's statements and many people living in Germany stated in public that they did not share his point of view. UN وسُجِّلت ردود فعل عديدة منتقدة لتصريحات السيد سارازين، وصرح أناس عديدون يعيشون في ألمانيا علانية أنهم لا يشاطرون وجهة نظره.
    50. Several other delegations did not share that understanding. UN 50 - ولم تشاطر عدة وفود أخرى هذا التفاهم.
    It did not share the view that the concept of food sovereignty should replace food security. UN وذكرت أن حكومتها لا تشاطر الرأي القائل بأن مفهوم السيادة الغذائية ينبغي أن يحل محل الأمن الغذائي.
    93. Following that line of reasoning, Portugal did not share the view that immunity ratione personae was absolute and without exception. UN 93 - واستنادا إلى هذا المنطق لا تشاطر البرتغال الرأي بأن الحصانة الشخصية مطلقة دون استثناء.
    While the Government of Gibraltar did not share the view that such a constraint existed, it was the position of the Government of the United Kingdom that independence was an option only with Spanish consent. UN ولئن كانت حكومة جبل طارق لا تشاطر الرأي بأن هذا التقييد موجودا، فإن حكومة المملكة المتحدة ترى أن الاستقلال لا يكون خيارا إلا بموافقة أسبانيا.
    Wealth had been created, but all too many countries did not share the benefits. UN وقد تم إيجاد الثروة، ولكن كثيراً من الدول أيضا لا تشارك في الفوائد.
    Accordingly, it did not share the opinion expressed by ACABQ in that regard. UN ومن ثم، فإنها لا تشارك اللجنة الاستشارية فيما ارتأته في هذا المضمار.
    She did not share the assumption that the level of peace-keeping activities (Ms. Thompson) UN وهي لا تشارك الافتراض بأن مستوى أنشطة حفظ السلم سينخفض.
    He did not share the view that it was an area of law that was too specialized to be taken up by the Commission. UN كما أنه لا يشارك الرأي بأن هذا مجال ممعن في التخصص من مجالات القانون ومن ثم لا تتولاه اللجنة.
    His delegation did not share the view that various United Nations organs, such as the Security Council and the General Assembly, would be competent to deal with the international crimes of States. UN ووفده لا يشارك في الرأي القائل بصلاحية أجهزة اﻷمم المتحدة المختلفة، من قبيل مجلس اﻷمن والجمعية العامة، لمعالجة الجرائم الدولية التي ترتكبها الدول.
    His delegation did not share the view that the scale of assessments had in some way contributed to that situation. UN وأضاف أن وفده لا يشاطر الرأي بأن جدول الأنصبة المقررة قد أسهم، بصورة من الصور، في تلك الحالة.
    While noting that Gibraltar did not share the view that such a constraint existed, his Government took the position that independence would be an option only with Spanish consent. UN وإذ أشار إلى أن جبل طارق لا يشاطر الرأي بأن هذه القيود موجودة، اتخذت حكومته موقفا يتمثل في أن الاستقلال لن يتاح كخيار إلا بموافقة إسبانية.
    However, it did not share the views of the representative of Brazil who, when introducing the draft resolution, had mentioned certain controversial groups and made certain discriminatory remarks. UN ومع ذلك فإنه لا يوافق ممثل البرازيل على آرائه، حيث إنه أشار، عند تقديم المشروع، إلى بعض الجماعات التي هي موضع خلاف، وأدلى ببعض التلميحات التمييزية.
    There were a lot of critical reactions to Mr. Sarrazin's statements and many people living in Germany stated in public that they did not share his point of view. UN وسُجِّلت ردود فعل عديدة منتقدة لتصريحات السيد سارازين، وصرح أناس عديدون يعيشون في ألمانيا علانية أنهم لا يشاطرون وجهة نظره.
    The Committee did not share the State party’s argument that this claim was incompatible with the provisions of the Convention, since to declare it admissible would amount to a review of the determination of facts and law by Australian tribunals. UN ولم تشاطر اللجنة الدولة الطرف حجتها القائلة بأن هذا الادعاء يتعارض مع أحكام الاتفاقية؛ إذ أن إعلان قبوله سيرقى إلى إعادة النظر في تحديد الوقائع والقانون من قبل المحاكم الاسترالية.
    The EU did not share this view. UN ولم يشارك الاتحاد الأوروبي في هذا الرأي.
    The Court did not share this view and stated that: " International law in its modern development recognizes that a great number of treaty obligations are not annulled by war, but at most suspended by it. " UN ولم تأخذ المحكمة بهذا الرأي وقالت: ' ' إن القانون الدولي في تطوره الحديث يقر بأن عددا من الالتزامات التعاهدية لا تلغى بالحرب، بل تعلق في أقصى الأحوال``.()
    It also strongly disagreed with the formulation of the obligation under article 3 of the Convention against Torture as reflected in the final recommendation in the report and, while respecting the views of abolitionists in the intense public debate on the death penalty, it did not share the view regarding the emergence of a customary norm prohibiting its use. UN كما أنها لا توافق بشدة على صياغة التزام بموجب المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب على النحو الوارد في التوصية الختامية في التقرير، وهي مع احترامها لآراء الداعين إلى الإلغاء في غمرة المناقشة العامة المكثفة بشأن عقوبة الإعدام، لا تشاطر الرأي المتعلق بنشأة قاعدة عرفية تحظر استخدامها.
    His delegation did not share the view that financial disclosure would interfere with the right of privacy of staff members. UN وقال إن وفد بنغلاديش لا يؤيد الرأي القائل بأنها ستشكل انتهاكا للحياة الخاصة للمعنيين.
    The submission did not share this opinion. In its view, the monopoly right was given as compensation for disclosure of an invention. UN وقال واضعو التقرير إنهم لا يوافقون على هذا الرأي، بل يذهبون إلى أن حق الاحتكار يُعطى للتعويض على الكشف عن اختراع ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد