ويكيبيديا

    "did not support the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا تؤيد
        
    • لا يؤيد
        
    • لم تؤيد
        
    • لا يدعم
        
    • ولم تؤيد
        
    • لم يؤيد
        
    • لم تدعم
        
    • ولم يؤيد
        
    • ولا يؤيد
        
    • لا تدعم
        
    • ولا تؤيد
        
    • المقدم لم يسمح بتأكيد ذلك
        
    • لا يؤيدون
        
    • عدم تأييد
        
    • لم يدعم
        
    The United Kingdom did not support the Hamburg Rules and would not ratify them unless a majority of its trading partners did so. UN وأوضحت أن المملكة المتحدة لا تؤيد قواعد هامبورغ، ولن تصدق عليها ما لم يصدق عليها أغلبية المتاجرين معها.
    That State consequently did not support the convening of such a conference and would not take part if it were convened. UN وبناء على ذلك، قالت تلك الدولة إنها لا تؤيد عقد هذا المؤتمر ولن تشارك فيه إذا عُقد.
    His delegation did not support the generalized use of commitment authorities, since that represented a last resort and an abandonment of budgetary control. UN وقال إن وفده لا يؤيد مبدأ تعميم استخدام سلطة الالتزام، فهذا لا يكون إلا ملاذا أخيرا وفيه تخلى عن مراقبة الميزانية.
    Consequently, his delegation did not support the proposed measure. UN وبالتالي، فإن وفد بلده لا يؤيد التدبير المقترح.
    We hope that this constructive spirit will be emulated during the Review Conference by States that in previous sessions did not support the draft decision. UN ونأمل أن تقتدي الدول التي لم تؤيد مشروع المقرر في الدورات السابقة بهذه الروح البناءة خلال المؤتمر الاستعراضي.
    His Government did not support the proposal to include the item in the agenda. UN وأعلن أن حكومته لا تؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    Furthermore, the court found that the facts did not support the buyer’s argument that the seller had known of and had not disclosed the lack of conformity. UN وعلاوة على ذلك، وجدت المحكمة أن الوقائع لا تؤيد حجة المشتري بأن البائع كان يعرف بعدم المطابقة ولم يكشف عنه.
    He underlined that the United States did not support the establishment of a special rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of migrants. UN وشدد على أن الولايات المتحدة لا تؤيد تعيين مقرر خاص للجنة حقوق الإنسان معني بمسألة المهاجرين.
    Her Government did not support the principle of binding a consignee or any third party unless it consented to be bound. UN وحكومتها لا تؤيد مبدأ إلزام المرسل إليه أو أي طرف ثالث ما لم يكن قد وافق على الالتزام.
    The majority of the people of Guam did not support the militarization of their island but were powerless to oppose it. UN وأغلبية شعب غوام لا تؤيد إضفاء الطابع العسكري على جزيرتهم ولكنهم عاجزون عن مفاومته.
    He did not support the idea of handing the issue over to a working group, but would be happy to address it in whatever other way the Committee decided. UN وأضاف أنه لا يؤيد فكرة إحالة المسالة إلى فريق عامل، لكنه سيكون من دواعي سروره أن يتناولها بأي شكل آخر تقرره اللجنة.
    For the reasons stipulated in paragraph 428 of his report, he did not support the inclusion of saving clauses on diplomatic protection, or relating to questions of invalidity and non-recognition, or non-retroactivity. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 428 من تقريره فإنه لا يؤيد إدراج شروط استثناء بشأن الحماية الدبلوماسية أو ذات صلة بالمسائل المتعلقة بالبطلان وعدم الاعتراف أو عدم السريان بأثر رجعي.
    His delegation did not support the proposal for annual recalculation of the scale. UN وأضاف أن وفده لا يؤيد المقترح القاضي بإعادة حساب الجدول سنويا.
    While her delegation agreed that adequate resources should be provided for the Mission, it did not support the Secretary-General's submission. UN ومع أن وفدها يوافق على ضرورة تزويد البعثة بالموارد المناسبة، إلا أنه لا يؤيد الميزانية التي اقترحها الأمين العام.
    He therefore did not support the suspension of the financial regulations in question. UN ولذلك فإنه لا يؤيد تعليق العمل بالمواد المعنية من النظام المالي.
    However, the Advisory Committee did not support the statement that prospective productivity gains anticipated in the forthcoming biennium would be transferred to the Account. UN غير أن اللجنة الاستشارية لم تؤيد ما ذكر من أن الوفورات المتوقعة من زيادة اﻹنتاجية خلال فترة السنتين المقبلة ستنقل إلى الحساب.
    Her delegation therefore did not support the proposal to reduce advertising time. UN لذا، فإن وفدها لا يدعم الاقتراح بخفض فترة الإعلان.
    The Independent Audit Advisory Committee did not support the balance of 12 posts requested by OIOS, as follows: UN ولم تؤيد اللجنة الاستشارية المستقلة باقي الوظائف الاثنتي عشرة التي طلبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية كما يلي:
    Moreover, her delegation did not support the singling out of States that retained the penalty, which failed to reflect the obligations of all States. UN وأضافت أن وفدها لم يؤيد ذكر الدول التي ما زالت تطبّق هذه العقوبة وهو ما يعتبر قصوراً في التعبير عن التزامات جميع الدول.
    But the forces at play did not support the conclusions of these conferences. UN غير أن القوى الفاعلة لم تدعم استنتاجات هذه المؤتمرات.
    Around four fifths of the United Nations Members did not support the resolution. UN ولم يؤيد القرار نحو أربعة أخماس عضوية الأمم المتحدة.
    It did not recognize abortion as a method of family planning and did not support the inclusion of abortion in the Organization's reproductive health assistance. UN ولا يعترف بالإجهاض أسلوباً لتنظيم الأسرة، ولا يؤيد إدراج الإجهاض في مساعدة الصحة الإنجابية التي تقدمها المنظمة.
    The investigation concluded that the evidence did not support the allegations. UN وخلص التحقيق إلى أن القرائن لا تدعم هذه الادعاءات.
    The United States did not support the notion that administering Powers did not have the right to take actions in accordance with their national security interests. UN ولا تؤيد الولايات المتحدة فكرة أن الدول القائمة بالإدارة ليس لها الحق في اتخاذ الإجراءات وفقا لمصالحها الأمنية الوطنية.
    The officer also noted that the complainant had not raised the issue of the risk before and that the evidence did not support the allegation. UN ولاحظ كذلك أن صاحب الشكوى لم يشِر إلى ذلك الخطر من قبل وأن الدليل المقدم لم يسمح بتأكيد ذلك الادعاء.
    Some said that they did not support the revised version set out in the conference room paper but were willing to discuss it further. UN وقال بعضهم إنهم لا يؤيدون الصيغة المنقحة الواردة في ورقة الاجتماع ولكنهم يرغبون في مواصلة مناقشتها.
    His delegation did not support the amendments proposed by the representative of the Gambia. UN وأعرب عن عدم تأييد وفده للتعديلات التي اقترحها ممثل غامبيا.
    The fact that their evaluation of the evidence did not support the authors' claims does not mean that it was not evaluated. UN وكون تقييم هذه الهيئات للأدلة لم يدعم ادعاءات أصحاب البلاغ لا يعني أنها لم تُقيّم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد