The United Kingdom did not support the Hamburg Rules and would not ratify them unless a majority of its trading partners did so. | UN | وأوضحت أن المملكة المتحدة لا تؤيد قواعد هامبورغ، ولن تصدق عليها ما لم يصدق عليها أغلبية المتاجرين معها. |
That State consequently did not support the convening of such a conference and would not take part if it were convened. | UN | وبناء على ذلك، قالت تلك الدولة إنها لا تؤيد عقد هذا المؤتمر ولن تشارك فيه إذا عُقد. |
His delegation did not support the generalized use of commitment authorities, since that represented a last resort and an abandonment of budgetary control. | UN | وقال إن وفده لا يؤيد مبدأ تعميم استخدام سلطة الالتزام، فهذا لا يكون إلا ملاذا أخيرا وفيه تخلى عن مراقبة الميزانية. |
Consequently, his delegation did not support the proposed measure. | UN | وبالتالي، فإن وفد بلده لا يؤيد التدبير المقترح. |
We hope that this constructive spirit will be emulated during the Review Conference by States that in previous sessions did not support the draft decision. | UN | ونأمل أن تقتدي الدول التي لم تؤيد مشروع المقرر في الدورات السابقة بهذه الروح البناءة خلال المؤتمر الاستعراضي. |
His Government did not support the proposal to include the item in the agenda. | UN | وأعلن أن حكومته لا تؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Furthermore, the court found that the facts did not support the buyer’s argument that the seller had known of and had not disclosed the lack of conformity. | UN | وعلاوة على ذلك، وجدت المحكمة أن الوقائع لا تؤيد حجة المشتري بأن البائع كان يعرف بعدم المطابقة ولم يكشف عنه. |
He underlined that the United States did not support the establishment of a special rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of migrants. | UN | وشدد على أن الولايات المتحدة لا تؤيد تعيين مقرر خاص للجنة حقوق الإنسان معني بمسألة المهاجرين. |
Her Government did not support the principle of binding a consignee or any third party unless it consented to be bound. | UN | وحكومتها لا تؤيد مبدأ إلزام المرسل إليه أو أي طرف ثالث ما لم يكن قد وافق على الالتزام. |
The majority of the people of Guam did not support the militarization of their island but were powerless to oppose it. | UN | وأغلبية شعب غوام لا تؤيد إضفاء الطابع العسكري على جزيرتهم ولكنهم عاجزون عن مفاومته. |
He did not support the idea of handing the issue over to a working group, but would be happy to address it in whatever other way the Committee decided. | UN | وأضاف أنه لا يؤيد فكرة إحالة المسالة إلى فريق عامل، لكنه سيكون من دواعي سروره أن يتناولها بأي شكل آخر تقرره اللجنة. |
For the reasons stipulated in paragraph 428 of his report, he did not support the inclusion of saving clauses on diplomatic protection, or relating to questions of invalidity and non-recognition, or non-retroactivity. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 428 من تقريره فإنه لا يؤيد إدراج شروط استثناء بشأن الحماية الدبلوماسية أو ذات صلة بالمسائل المتعلقة بالبطلان وعدم الاعتراف أو عدم السريان بأثر رجعي. |
His delegation did not support the proposal for annual recalculation of the scale. | UN | وأضاف أن وفده لا يؤيد المقترح القاضي بإعادة حساب الجدول سنويا. |
While her delegation agreed that adequate resources should be provided for the Mission, it did not support the Secretary-General's submission. | UN | ومع أن وفدها يوافق على ضرورة تزويد البعثة بالموارد المناسبة، إلا أنه لا يؤيد الميزانية التي اقترحها الأمين العام. |
He therefore did not support the suspension of the financial regulations in question. | UN | ولذلك فإنه لا يؤيد تعليق العمل بالمواد المعنية من النظام المالي. |
However, the Advisory Committee did not support the statement that prospective productivity gains anticipated in the forthcoming biennium would be transferred to the Account. | UN | غير أن اللجنة الاستشارية لم تؤيد ما ذكر من أن الوفورات المتوقعة من زيادة اﻹنتاجية خلال فترة السنتين المقبلة ستنقل إلى الحساب. |
Her delegation therefore did not support the proposal to reduce advertising time. | UN | لذا، فإن وفدها لا يدعم الاقتراح بخفض فترة الإعلان. |
The Independent Audit Advisory Committee did not support the balance of 12 posts requested by OIOS, as follows: | UN | ولم تؤيد اللجنة الاستشارية المستقلة باقي الوظائف الاثنتي عشرة التي طلبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية كما يلي: |
Moreover, her delegation did not support the singling out of States that retained the penalty, which failed to reflect the obligations of all States. | UN | وأضافت أن وفدها لم يؤيد ذكر الدول التي ما زالت تطبّق هذه العقوبة وهو ما يعتبر قصوراً في التعبير عن التزامات جميع الدول. |
But the forces at play did not support the conclusions of these conferences. | UN | غير أن القوى الفاعلة لم تدعم استنتاجات هذه المؤتمرات. |
Around four fifths of the United Nations Members did not support the resolution. | UN | ولم يؤيد القرار نحو أربعة أخماس عضوية الأمم المتحدة. |
It did not recognize abortion as a method of family planning and did not support the inclusion of abortion in the Organization's reproductive health assistance. | UN | ولا يعترف بالإجهاض أسلوباً لتنظيم الأسرة، ولا يؤيد إدراج الإجهاض في مساعدة الصحة الإنجابية التي تقدمها المنظمة. |
The investigation concluded that the evidence did not support the allegations. | UN | وخلص التحقيق إلى أن القرائن لا تدعم هذه الادعاءات. |
The United States did not support the notion that administering Powers did not have the right to take actions in accordance with their national security interests. | UN | ولا تؤيد الولايات المتحدة فكرة أن الدول القائمة بالإدارة ليس لها الحق في اتخاذ الإجراءات وفقا لمصالحها الأمنية الوطنية. |
The officer also noted that the complainant had not raised the issue of the risk before and that the evidence did not support the allegation. | UN | ولاحظ كذلك أن صاحب الشكوى لم يشِر إلى ذلك الخطر من قبل وأن الدليل المقدم لم يسمح بتأكيد ذلك الادعاء. |
Some said that they did not support the revised version set out in the conference room paper but were willing to discuss it further. | UN | وقال بعضهم إنهم لا يؤيدون الصيغة المنقحة الواردة في ورقة الاجتماع ولكنهم يرغبون في مواصلة مناقشتها. |
His delegation did not support the amendments proposed by the representative of the Gambia. | UN | وأعرب عن عدم تأييد وفده للتعديلات التي اقترحها ممثل غامبيا. |
The fact that their evaluation of the evidence did not support the authors' claims does not mean that it was not evaluated. | UN | وكون تقييم هذه الهيئات للأدلة لم يدعم ادعاءات أصحاب البلاغ لا يعني أنها لم تُقيّم. |