ويكيبيديا

    "did not take place" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لم يتم
        
    • لم تعقد
        
    • لم يحدث
        
    • لم تتم
        
    • لم تحدث
        
    • لم يجر
        
    • لم يعقد
        
    • لم تجر
        
    • ولم يعقد
        
    • لم تُعقد
        
    • ولم تجر
        
    • ولم تعقد
        
    • لم تقع
        
    • ولم تُعقد
        
    • ولم يحدث
        
    In addition training-of-trainers activities did not take place UN وعليه لم يتسنّ تدريبهم، كما لم يتم تدريب المدرِّبين على الأنشطة ذات الصلة
    Training on gender-based violence for personnel at stations in the Forces nouvelles-controlled zone did not take place, owing mainly to the lack of a concrete proposal from the FN side to conduct the training UN لم يتم التدريب على مسائل العنف على أساس جنساني لأفراد القوى الجديدة في المناطق الخاضعة لسيطرتها. ويرجع ذلك أساساً إلى عدم وجود اقتراح ملموس وارد من القوات الجديدة لإنجاز هذا التدريب
    Donor coordination meetings did not take place prior to the presidential elections UN لم تعقد اجتماعات تنسيق بين الجهات المانحة قبيل الانتخابات الرئاسية
    That this did not take place strikes a discordant note and casts an unfortunate pall on the CTBT process. UN وحقيقة أن هذا لم يحدث تعكس عدم التوافق وتلقي بظلال سوداء على عملية معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Outsourcing did not take place in Northern and Southern Sudan due to political uncertainties UN لم تتم الاستعانة بمصادر خارجية في شمال السودان وجنوبه نتيجة لحالات عدم اليقين السياسي
    The Special Rapporteur regrets that this visit did not take place. UN وتعرب المقررة الخاصة عن أسفها لأن هذه الزيارة لم تحدث.
    The Board noted that review procedures of monthly accounts at the Nigeria country office did not take place on a regular basis. UN لاحظ المجلس أن استعراض إجراءات الحسابات الشهرية في مكتب نيجيريا القطري لم يجر بانتظام.
    A meeting was eventually scheduled for the ninety-fourth session but it did not take place. UN وتقرر في النهاية عقد اجتماع خلال الدورة الرابعة والتسعين، ولكن الاجتماع لم يعقد.
    The legislative elections marking the end of the transition period did not take place owing to a lack of consensus. UN فالانتخابات التشريعية التي كان يجب أن تضع حداً للمرحلة الانتقالية لم تجر لعدم التوصل إلى توافق في الآراء.
    The environmental training did not take place, as legal clearance of the policy document was not received UN لم يتم التدريب في مجال البيئة لأنه لم يتم الحصول على الإجازة القانونية لوثيقة السياسة العامة
    A scheduled meeting with the Minister for Foreign Affairs of Ukraine, to have been held in Algiers, did not take place because of unavoidable difficulties relating to travel. UN لم يتم اجتماع كان مقررا عقده في الجزائر مع وزير خارجية أوكرانيا، بسبب صعوبات متعلقة بالسفر لم يكن في الإمكان تفاديها
    The significantly high volume of work during the second half of the year resulted in many instances where procurement did not take place at year end. UN وأدت زيادة حجم العمل بدرجة كبيرة خلال النصف الثاني من العام الى حالات عديدة لم يتم فيها الشراء بحلول نهاية العام.
    Train-the-trainer courses did not take place because the relevant authorities had not selected participants for the training. UN لم تعقد دورات لتدريب المدربين لأن السلطات المعنية لم تختر المشاركين في التدريب.
    Meetings did not take place on a monthly basis because of problems in registering the Association of Legal Aid Providers UN لم تعقد اجتماعات شهريا بسبب المشاكل في تسجيل رابطة مقدمي المعونة القانونية
    The recommendation was not accepted, based on the argument that the alleged violation did not take place. UN ولم تقبل التوصية، وذلك بحجة أن الانتهاك المدعى حدوثه لم يحدث.
    The recommendation was not accepted, based on the argument that the alleged violation did not take place. UN ولم تقبل التوصية، وذلك بحجة أن الانتهاك المدعى حدوثه لم يحدث.
    In 2000, a second round of planned elections did not take place due to the flaring-up of the second intifada. UN وفي عام 2000، لم تتم الجولة الثانية من الانتخابات المقررة نتيجة لاندلاع الانتفاضة الثانية.
    This visit did not take place, however, for logistical reasons pertaining to the RRA. UN إلا أن الزيارة لم تتم لأسباب لوجستيكية تتعلق بجيش راحانوين للمقاومة.
    In general, the lack of a record of any other medical examinations and treatment of the prisoner does not in itself imply that they did not take place. UN وعدم وجود سجل لأي فحوصات وعلاجات طبية أخرى خضع لها السجين لا يعني عموماً أنها لم تحدث.
    The census, originally scheduled for the first half of 2007, did not take place owing to funding shortfalls and the lack of technical capacity. UN لم يجر التعداد، الذي كان مقررا أصلا إجراؤه خلال النصف الأول لعام 2007، وذلك نتيجة للعجز في التمويل وغياب القدرة الفنية.
    A meeting was eventually scheduled for the ninety-fourth session but it did not take place. UN وتقرر في النهاية عقد اجتماع خلال الدورة الرابعة والتسعين، ولكن الاجتماع لم يعقد.
    The talks in Paris, which you called adjourned, did not take place at all. UN إن مباحثات باريس التي قلتما أنها أجلت لم تجر على اﻹطلاق.
    However, because of differing views on the modalities of the discussion, the meeting did not take place. UN ولم يعقد الاجتماع بسبب تباين وجهات النظر بشأن طرائق إجراء المناقشة.
    The hearing however did not take place as one of the judges was ill. UN إلا أن الجلسة لم تُعقد لأن أحد القضاة كان مريضاً.
    Local elections did not take place during the reporting period. UN ولم تجر الانتخابات المحلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Because of a lack of eligible candidates, examinations did not take place in Andorra, Kuwait, the Lao People's Democratic Republic and Palau. UN ولم تعقد امتحانات في أندورا وبالاو وجمهورية لاو الديمقراطية والكويت بسبب عدم وجود مرشحين مؤهلين.
    The " F2 " Panel noted that " military operations did not take place within the land territory of Jordan. UN ولاحظ الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-2 " أن " العمليات العسكرية لم تقع داخل الأراضي الأردنية.
    Meetings with the Women's Rights Observatory did not take place, as the Observatory was not established. UN ولم تُعقد أي اجتماعات مع مرصد حقوق المرأة، لأن المرصد لم يكن قد أُنشئ.
    Shooting did not take place and high security measures were taken. UN ولم يحدث أي اطلاق للنار واتخذت إجراءات أمنية مشددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد