In addition training-of-trainers activities did not take place | UN | وعليه لم يتسنّ تدريبهم، كما لم يتم تدريب المدرِّبين على الأنشطة ذات الصلة |
Training on gender-based violence for personnel at stations in the Forces nouvelles-controlled zone did not take place, owing mainly to the lack of a concrete proposal from the FN side to conduct the training | UN | لم يتم التدريب على مسائل العنف على أساس جنساني لأفراد القوى الجديدة في المناطق الخاضعة لسيطرتها. ويرجع ذلك أساساً إلى عدم وجود اقتراح ملموس وارد من القوات الجديدة لإنجاز هذا التدريب |
Donor coordination meetings did not take place prior to the presidential elections | UN | لم تعقد اجتماعات تنسيق بين الجهات المانحة قبيل الانتخابات الرئاسية |
That this did not take place strikes a discordant note and casts an unfortunate pall on the CTBT process. | UN | وحقيقة أن هذا لم يحدث تعكس عدم التوافق وتلقي بظلال سوداء على عملية معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Outsourcing did not take place in Northern and Southern Sudan due to political uncertainties | UN | لم تتم الاستعانة بمصادر خارجية في شمال السودان وجنوبه نتيجة لحالات عدم اليقين السياسي |
The Special Rapporteur regrets that this visit did not take place. | UN | وتعرب المقررة الخاصة عن أسفها لأن هذه الزيارة لم تحدث. |
The Board noted that review procedures of monthly accounts at the Nigeria country office did not take place on a regular basis. | UN | لاحظ المجلس أن استعراض إجراءات الحسابات الشهرية في مكتب نيجيريا القطري لم يجر بانتظام. |
A meeting was eventually scheduled for the ninety-fourth session but it did not take place. | UN | وتقرر في النهاية عقد اجتماع خلال الدورة الرابعة والتسعين، ولكن الاجتماع لم يعقد. |
The legislative elections marking the end of the transition period did not take place owing to a lack of consensus. | UN | فالانتخابات التشريعية التي كان يجب أن تضع حداً للمرحلة الانتقالية لم تجر لعدم التوصل إلى توافق في الآراء. |
The environmental training did not take place, as legal clearance of the policy document was not received | UN | لم يتم التدريب في مجال البيئة لأنه لم يتم الحصول على الإجازة القانونية لوثيقة السياسة العامة |
A scheduled meeting with the Minister for Foreign Affairs of Ukraine, to have been held in Algiers, did not take place because of unavoidable difficulties relating to travel. | UN | لم يتم اجتماع كان مقررا عقده في الجزائر مع وزير خارجية أوكرانيا، بسبب صعوبات متعلقة بالسفر لم يكن في الإمكان تفاديها |
The significantly high volume of work during the second half of the year resulted in many instances where procurement did not take place at year end. | UN | وأدت زيادة حجم العمل بدرجة كبيرة خلال النصف الثاني من العام الى حالات عديدة لم يتم فيها الشراء بحلول نهاية العام. |
Train-the-trainer courses did not take place because the relevant authorities had not selected participants for the training. | UN | لم تعقد دورات لتدريب المدربين لأن السلطات المعنية لم تختر المشاركين في التدريب. |
Meetings did not take place on a monthly basis because of problems in registering the Association of Legal Aid Providers | UN | لم تعقد اجتماعات شهريا بسبب المشاكل في تسجيل رابطة مقدمي المعونة القانونية |
The recommendation was not accepted, based on the argument that the alleged violation did not take place. | UN | ولم تقبل التوصية، وذلك بحجة أن الانتهاك المدعى حدوثه لم يحدث. |
The recommendation was not accepted, based on the argument that the alleged violation did not take place. | UN | ولم تقبل التوصية، وذلك بحجة أن الانتهاك المدعى حدوثه لم يحدث. |
In 2000, a second round of planned elections did not take place due to the flaring-up of the second intifada. | UN | وفي عام 2000، لم تتم الجولة الثانية من الانتخابات المقررة نتيجة لاندلاع الانتفاضة الثانية. |
This visit did not take place, however, for logistical reasons pertaining to the RRA. | UN | إلا أن الزيارة لم تتم لأسباب لوجستيكية تتعلق بجيش راحانوين للمقاومة. |
In general, the lack of a record of any other medical examinations and treatment of the prisoner does not in itself imply that they did not take place. | UN | وعدم وجود سجل لأي فحوصات وعلاجات طبية أخرى خضع لها السجين لا يعني عموماً أنها لم تحدث. |
The census, originally scheduled for the first half of 2007, did not take place owing to funding shortfalls and the lack of technical capacity. | UN | لم يجر التعداد، الذي كان مقررا أصلا إجراؤه خلال النصف الأول لعام 2007، وذلك نتيجة للعجز في التمويل وغياب القدرة الفنية. |
A meeting was eventually scheduled for the ninety-fourth session but it did not take place. | UN | وتقرر في النهاية عقد اجتماع خلال الدورة الرابعة والتسعين، ولكن الاجتماع لم يعقد. |
The talks in Paris, which you called adjourned, did not take place at all. | UN | إن مباحثات باريس التي قلتما أنها أجلت لم تجر على اﻹطلاق. |
However, because of differing views on the modalities of the discussion, the meeting did not take place. | UN | ولم يعقد الاجتماع بسبب تباين وجهات النظر بشأن طرائق إجراء المناقشة. |
The hearing however did not take place as one of the judges was ill. | UN | إلا أن الجلسة لم تُعقد لأن أحد القضاة كان مريضاً. |
Local elections did not take place during the reporting period. | UN | ولم تجر الانتخابات المحلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Because of a lack of eligible candidates, examinations did not take place in Andorra, Kuwait, the Lao People's Democratic Republic and Palau. | UN | ولم تعقد امتحانات في أندورا وبالاو وجمهورية لاو الديمقراطية والكويت بسبب عدم وجود مرشحين مؤهلين. |
The " F2 " Panel noted that " military operations did not take place within the land territory of Jordan. | UN | ولاحظ الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-2 " أن " العمليات العسكرية لم تقع داخل الأراضي الأردنية. |
Meetings with the Women's Rights Observatory did not take place, as the Observatory was not established. | UN | ولم تُعقد أي اجتماعات مع مرصد حقوق المرأة، لأن المرصد لم يكن قد أُنشئ. |
Shooting did not take place and high security measures were taken. | UN | ولم يحدث أي اطلاق للنار واتخذت إجراءات أمنية مشددة. |