ويكيبيديا

    "different capacities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرات المختلفة
        
    • قدرات مختلفة
        
    • مختلف القدرات
        
    • بقدرات مختلفة
        
    • مناصب مختلفة
        
    • قدرات متباينة
        
    The establishment and operation of round tables focusing on different capacities are being promoted by Congress and CONADIS as a way of providing greater opportunities for the integration and involvement of persons with disabilities and their families. Town hall meetings have also been held in UN يشجع مجلس النواب والمجلس الوطني لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة على تنظيم وتشغيل موائد مستديرة للتركيز على القدرات المختلفة كوسيلة لتوفير فرص أكبر للإدماج ولإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    82. The State has taken various steps to offer people with different capacities special protection, such as the enactment of the General Act on the Protection of Persons with Disabilities. UN 82- اتخذت الدولة تدابير شتى لتوفير حماية خاصة لذوي القدرات المختلفة.
    We cannot lose sight of the fact that developed and developing countries have different capacities for action. UN ولا يمكننا أن نصرف النظر عن كون البلدان المتقدمة النمو والنامية لديها قدرات مختلفة على العمل.
    The mine-affected States Parties have different capacities. UN فالدول الأطراف المتضررة من الألغام لها قدرات مختلفة.
    Effective partnerships were seen to be those that focused on maximizing each partner's different capacities, competencies, networks and roles as creatively as possible so as to meet the partnership's goals. UN وارتئي أن الشراكات الفعالة هي تلك التي تركز على الاستفادة المُثلى من مختلف القدرات والكفاءات والشبكات والأدوار لدى كل شريك، وذلك بأكبر قدر ممكن من الابتكار قصد بلوغ أهداف الشراكة.
    It is important that UN-Habitat strengthen its capacity to coordinate the growing number of its partners and ensure a strong leadership for the numerous Habitat Agenda partners who operate in different capacities to achieve sustainable urban development. UN ومن المهم أن يعزز الموئل قدرته على تنسيق العدد المتزايد لشركائه وأن يكفل وجود قيادة قوية للشركاء العديدين في جدول أعماله، الذين يعملون بقدرات مختلفة من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة.
    Served in different capacities: UN تقلدت مناصب مختلفة منها:
    These different audiences may have different capacities to appreciate and absorb lessons. UN وقد تكون لهذه الجماهير المختلفة قدرات متباينة على إدراك واستيعاب الدروس.
    Though the Special Rapporteur decided to pay specific attention to the access of girls and adolescents, especially pregnant adolescents and young mothers, to education, he will also examine the exercise of the right to education by migrants, indigenous populations, minorities and persons with different capacities. UN وعلى الرغم من أن المقرر الخاص قرر إيلاء اهتمام خاص لتمتع الفتيات والمراهقات، ولا سيما المراهقات الحوامل والأمهات الصغيرات، بحقهن في التعليم، فسوف يتناول أيضاً ممارسة الحق في التعليم في صفوف المهاجرين والسكان الأصليين والأقليات والأشخاص من ذوي القدرات المختلفة.
    D. The right to education of persons with different capacities 92 - 94 19 UN دال - حق الأشخاص من ذوي القدرات المختلفة في التعليم 92-94 18
    D. The right to education of persons with different capacities UN دال - حق الأشخاص من ذوي القدرات المختلفة في التعليم
    135. Efforts to promote the right to education of migrants, persons with different capacities, indigenous peoples and minorities feature specifically in the Special Rapporteur's plans. UN 135- وترد ضمن النقاط المحددة التي تتضمنها خطط المقرر الخاص، الجهود الرامية إلى تعزيز حق المهاجرين والأشخاص ذوي القدرات المختلفة والشعوب الأصلية والأقليات في التعليم.
    The objective of the programme is to include in voting regulations provisions to facilitate the right to suffrage of persons with different capacities (see annex); UN وهو يهدف إلى إدراج أحكام في لوائح التصويت لتيسير ممارسة الأشخاص ذوي القدرات المختلفة الحق في الاقتراع (انظر المرفق)؛
    144. Actual collaboration at the country level between the Bretton Woods institutions, on the one hand, and United Nations funds and programmes, specialized agencies and other United Nations entities, on the other, depends on a number of factors, including their different capacities and the opportunities that emerge in each country. UN 144- ويعتمد التعاون الفعلي على المستوى القطري بين مؤسسات بريتون وودز من ناحية وبين صناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة من ناحية أخرى، على عدد من العناصر، بما فيها القدرات المختلفة والفرص التي تظهر في كل بلد.
    Moreover, the latter had different capacities and might not be equipped to tackle certain challenges. UN وعلاوةً على ذلك، فإن لدى تلك المنظمات قدرات مختلفة وقد لا تكون مجهزة لمواجهة بعض التحديات.
    Countries have different capacities to deal with such adjustments and costs are of particular concern to low-income countries where demands on limited government budgets are already high. UN فللدول المختلفة قدرات مختلفة على كيفية مواجهة مثل هذه التعديلات والتكاليف التي تثير قلقا خاصا للبلدان المنخفضة الدخل التي تعاني أصلا من ارتفاع في الطلب على إقرار ميزانيات حكومية محدودة.
    [Differentiated commitments/different capacities to address economic and social consequences of response measures] UN [التزامات متباينة/قدرات مختلفة لمعالجة الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية لتدابير الاستجابة[()
    The mix of different capacities and modalities should be fully justified in terms of the proposed budget proposals for peacekeeping missions. UN وينبغي تقديم مبررات كافية تماما للمزيج من مختلف القدرات والطرائق عند عرض مشاريع الميزانيات المقترحة لبعثات حفظ السلام.
    The impasse over the Doha Round, launched in 2001 and aiming for more development-oriented multilateral trading rules, reflects the difficulty of striking a proper balance between a desired common set of rules of the game and the principle of accommodating different capacities among countries to competitively engage in trade. UN يعكس المأزق الذي واجهته جولة الدوحة، التي بُدأت عام 2001 بهدف وضع قواعد تجارية متعددة الأطراف ذات وجهة إنمائية أوضح، صعوبة إقامة توازن مناسب بين مجموعة مرغوبة من قواعد اللعبة ومبدأ احتواء مختلف القدرات فيما بين البلدان للاشتراك في التجارة اشتراكاً تنافسياً.
    27. A main challenge for the United Nations system in better promoting an integrated and coordinated follow-up to conferences is to find a way of better harnessing the different capacities and comparative advantages of each organization. UN 27 - وثمة تحد رئيسي تواجهه منظومة الأمم المتحدة يحول دون القيام على نحو أفضل بتشجيع المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات، وهو يتمثل في التوصل إلى سبيل لتسخير مختلف القدرات والميزات النسبة لكل منظمة تسخيرا أفضل.
    Several rooms of different capacities are available on site at the Museum national d'Histoirenaturelle, at the MAEE the International Conference Centre and UNESCO Headquarters. UN ويوجد عدد من القاعات المجهزة بقدرات مختلفة في كل من موقع المتحف الوطني للتاريخ الطبيعي ووزارة الشؤون الخارجية والأوروبية ومركز المؤتمرات الدولي ومقر اليونسكو.
    This is tantamount to claiming that different treatment of persons of the same age with different capacities violates the principle of equal protection of the law. UN وهذا يعتبر بمثابة ادعاء بأن معاملة أشخاص من نفس العمر يتمتعون بقدرات مختلفة معاملة مختلفة ينتهك مبدأ الحماية القانونية على قدم المساواة.
    Served in different capacities: UN عملت في مناصب مختلفة منها:
    While we agree with the cautionary note offered by some of our members that the proliferation of different assistance modalities should be avoided, it should be kept in mind that we all have different capacities and sometimes unique needs that more centralized approaches are ill suited to respond to. UN ورغم أننا نتفق مع الملاحظة التحذيرية الواردة من بعض أعضائنا بأنه ينبغي تجنب انتشار طرائق مختلفة للمساعدة، ينبغي ألاّ يغيب عن بالنا أن لدينا جميعا قدرات متباينة وأحيانا احتياجات فريدة لا تناسب في تلبيتها النهج الأكثر مركزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد