ويكيبيديا

    "different civilizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف الحضارات
        
    • الحضارات المختلفة
        
    • لحضارات مختلفة
        
    We are far from achieving equality among the different civilizations we belong to and which enrich the material and spiritual lives of humankind. UN إننا بعيدون عن تحقيق المساواة بين مختلف الحضارات التي ننتمي إليها والتي تخصب حياة الجنس البشري ماديا وروحيا.
    They largely account for the very first encounters between different civilizations and cultures. UN وإليهم يرجع معظم الفضل في التباشير الأولى للحوار بين مختلف الحضارات والثقافات.
    Dialogue between different civilizations should be promoted to enhance mutual understanding. UN كما ينبغي تشجيع الحوار بين مختلف الحضارات من أجل تعزيز التفاهم.
    Dialogue among different civilizations is ultimately about promoting people-to-people contact. UN فالهدف من الحوار بين الحضارات المختلفة هو في نهاية المطاف تعزيز الاتصالات بين الشعوب.
    The history of India is a story of conversations between different civilizations. UN وتاريخ الهند عبارة عن قصة من المحادثات بين الحضارات المختلفة.
    As such, it is an important medium for strengthening ties among different civilizations as well as their common values. UN ومن ثم فهي وسيلة هامة لتعزيز الروابط بين مختلف الحضارات وتعزيز القيم المشتركة بينها.
    An honest dialogue between different civilizations was a political imperative. Terrorism and extremism should not be associated with any religion, race, ethnic group, faith, value system, culture or society. UN وأكد أن الحوار الصادق فيما بين مختلف الحضارات ضرورة سياسية، وينبغي عدم الربط بين الإرهاب والتطرف وأي ديانة أو عرق أو مجموعة إثنية أو عقيدة أو نظام للقيم أو ثقافة أو مجتمع.
    Unfortunately, the reality of relations between States and among different religions and citizens of different civilizations, tribes and ethnicities appears throughout history to be rife with division and war. UN لكن لسوء الحظ، تبدو حقيقة العلاقات بين الدول وفيما بين الأديان المختلفة ومواطني مختلف الحضارات والقبائل والعرقيات حافلة عبر التاريخ بالانقسامات والحروب.
    :: Promoting of mutual visits and meetings of experts in various fields from different civilizations, cultures and backgrounds, which provide an opportunity for discovering commonalities among various civilizations and cultures; UN :: تشجيع الزيارات المتبادلة واجتماعات الخبراء في مختلف الميادين من مختلف الحضارات والثقافات والخلفيات، مما يتيح الفرصة لاكتشاف الجوانب المشتركة بين مختلف الحضارات والثقافات؛
    We should promote exchanges between different civilizations in a spirit of equality and democracy and encourage them to learn from one another in order to attain common progress. UN ويجب أن نعزز التبادل بين مختلف الحضارات بروح من المساواة والديمقراطية، وأن نشجعها على التعلم من بعضها البعض لكي تحقق التقدم المشترك.
    For this is the essence of democratic politics: not a clash of different civilizations, but an educative dialogue that allows all to take part. We must educate each other to find peaceful and democratic ways to confront our challenges. UN ﻷن جوهر السياسات الديمقراطية ليس التصادم بين مختلف الحضارات ولكن الحوار المستنير الذي يتيح للجميع المشاركة فيه، ينبغي أن يثقف أحدنا اﻵخر حتى نجد سبلا سلمية وديمقراطية لمواجهة تحدياتنا.
    A number of participants questioned the idea of regular periodic meetings for a dialogue between different civilizations and cultures although a number of participants were in favour of such a proposal. UN واعترض عدد من المشاركين على فكرة عقد اجتماعات دورية منتظمة لإجراء حوار بين مختلف الحضارات والثقافات، بينما أيّد عدد من المشاركين مثل هذا الاقتراح.
    On a higher plane, this universality stems from the search in different civilizations for ways of protecting the human dignity of every individual. UN وعلى مستوى أعمق تنبع هذه العالمية من البحث في مختلف الحضارات سعيا وراء التعرف على السبل الكفيلة بحماية الكرامة اﻹنسانية لكل فرد.
    These principles, with roots reaching into the past of different civilizations, were constructed on the unspoken premise that weapons, however destructive, would be limited in impact, both in space and in time. UN وقد استُقرئت هذه المبادئ، التي تضرب جذور بعضها بعمق في مختلف الحضارات الغابرة، على فرضية غير مصرح بها وهي أن اﻷسلحة، أيا كانت قوتها التدميرية، يظل أثرها محدودا في الزمان والمكان على السواء.
    Through the new educational programmes that have been implemented and the courses offered at the different levels of education in Cuba, the study of the different civilizations and customs of the diverse cultures of the world has been promoted. UN فعن طريق البرامج التعليمية الجديدة التي تُنفذ والمواد التي تُدرّس في مختلف المستويات التعليمية في كوبا، جرى تشجيع دراسة مختلف الحضارات والعادات المرتبطة بثقافات العالم المتنوعة.
    In that respect, we actively support initiatives that facilitate coexistence and dialogue between different civilizations, religions, ethnic groups and cultures. UN وفي هذا المجال، نؤيد بنشاط المبادرات التي تيسّر التعايش والحوار بين مختلف الحضارات والديانات والمجموعات الإثنية والثقافات.
    Thus, the achievements of different civilizations, constitute the collective heritage of mankind. UN ومن ثم، فإن منجزات الحضارات المختلفة هي التي تشكل التراث الجماعي للبشرية.
    Inter-faith dialogue between the peoples of different civilizations should also be encouraged. UN وينبغي أيضاً تشجيع حوار الأديان بين الشعوب ذات الحضارات المختلفة.
    The principle standpoint of Belarus on this issue is the following: a truly democratic world can only be based on an equal dialogue among different civilizations. UN الموقف المبدئي لبيلاروس بشأن هذه القضية هو ما يلي: لا يمكن إقامة عالم ديمقراطي بصورة حقيقية إلا على أساس حوار بين الحضارات المختلفة على قدم المساواة.
    There is no point in drawing up strategies or guidelines for an interchange between societies representing different civilizations unless it has a firm base in free and spontaneous participation in the public debate. UN فما من داع لوضع الاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية للتمازج بين المجتمعات ذات الحضارات المختلفة إن لم تتوفر لها الأرضية الصلبة لتشارك بحرية وعفوية في النقاش العام.
    We are therefore convinced that Palau's entry into the United Nations will enrich our Organization by further increasing its diversity, because, let us never forget, a civilization encompassing all peoples must be a marriage of all the different civilizations, living in harmony. UN ولذلك فاننا مقتنعون بأن انضمام بالاو الى اﻷمم المتحدة سيثري منظمتنا بزيادة تنوعها، ﻷن الحضارة التي تشتمل على كل الشعوب - وعلينا ألا ننسى هذا - يجب أن تكون نتيجة تزاوج بين جميع الحضارات المختلفة التي تعيش في وئام.
    Mutual understanding among cultures is indispensable for the peaceful coexistence of different civilizations. UN لا غنى عن التفاهم ما بين الثقافات من أجل التعايش السلمي لحضارات مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد