ويكيبيديا

    "different elements of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف عناصر
        
    • العناصر المختلفة
        
    • عناصر مختلفة من
        
    • لمختلف عناصر
        
    • مختلف مكونات
        
    • بمختلف عناصر
        
    A committee of Afghan journalist unions and media organizations was formed to give effect to the different elements of the Declaration. UN وقد شُكلت لجنة من اتحادات الصحافيين الأفغان والمؤسسات الإعلامية من أجل تنفيذ مختلف عناصر الإعلان.
    Providing training opportunities for CDM stakeholders on the different elements of the CDM project cycle; UN توفير فرص التدريب لأصحاب المصلحة في الآلية بشأن مختلف عناصر دورة مشروع الآلية؛
    Member States that did reply had already taken or were taking appropriate measures to implement the different elements of the resolution. UN وكانت الدول الأعضاء التي ردت على الطلب قد اتخذت تدابير مناسبة لتنفيذ مختلف عناصر القرار، أو هي في سبيلها إلى اتخاذها.
    Myanmar is aware that different elements of ecological systems are linked. UN وتدرك ميانمار أن هناك ارتباطا بين العناصر المختلفة للنظم اﻹيكولوجية.
    Furthermore, in many cases, the allegation will disclose a number of different elements of the right to freedom of religion or belief. UN وعلاوة على ذلك، يكشف الإدعاء، في العديد من الحالات، عدداً من العناصر المختلفة المتعلقة بالحق في حرية الدين أو المعتقد.
    In the long term, the reforms will be enduring if the different elements of the processes move in the same direction. UN وعلى الأمد الطويل، ستكون الإصلاحات دائمة إذا ما تحركت عناصر مختلفة من عمليات الإصلاح في الاتجاه نفسه.
    The President invited Member States to provide innovative and concrete proposals to further identify ways to enhance the role and authority of the General Assembly and noted that equal importance should be attached to the different elements of revitalization of the General Assembly. UN ودعا الرئيس الدول الأعضاء إلى تقديم مقترحات ابتكارية ومحددة لمواصلة تحديد سبل تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وأشار إلى ضرورة إيلاء قدر متساو من الأهمية لمختلف عناصر تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    A special institution would be needed to manage different elements of the mechanism, including monitoring and assessment. UN وستكون هناك حاجة إلى مؤسسة خاصة لإدارة مختلف عناصر هذه الآلية، بما في ذلك الرصد والتقييم.
    Part II focuses on how different elements of adequate housing affect women. UN بينما يركز الجزء الثاني على الكيفية التي تؤثر بها مختلف عناصر السكن اللائق على النساء.
    Similarly, other variables were used to represent different elements of human development for different countries. UN وبالمثل، استعملت متغيرات أخرى لتمثيل مختلف عناصر التنمية البشرية لشتى البلدان.
    The problem in many developing countries is that regulation, planning and management of the different elements of trade-supporting infrastructure are highly disjointed and without effective coordination. UN والمشكلة التي تعانيها بلدان نامية كثيرة هي التفكك الكبير في تنظيم وتخطيط وإدارة مختلف عناصر الهياكل الأساسية الداعمة للتجارة وانعدام التنسيق الفعال بينها.
    The problem in many developing countries is that regulation, planning and management of the different elements of trade-supporting infrastructure are highly disjointed and without effective coordination. UN والمشكلة التي تعانيها بلدان نامية كثيرة هي التفكك الكبير في تنظيم وتخطيط وإدارة مختلف عناصر الهياكل الأساسية الداعمة للتجارة وانعدام التنسيق الفعال بينها.
    Further, it was difficult to establish a comprehensive legal regime, which reconciled different elements of a civil liability regime. UN وعلاوة على ذلك، فمن المتعذر إرساء نظام قانوني شامل يوفق بين مختلف عناصر نظام مسؤولية مدنية.
    To address the challenge of development, an integrated strategy must be found to address all the different elements of the problem. UN وبغية التصدي لتحدي التنمية، لا بد من إيجاد استراتيجية متكاملة لمعالجة مختلف عناصر هذه المشكلة.
    Use all possible opportunities for linking the different elements of the chemical safety agenda through enhanced coordination and cooperation; UN عليها أن تستخدم جميع الفرص المتاحة لربط مختلف عناصر جدول أعمال السلامة الكيميائية عن طريق زيادة التنسيق والتعاون
    different elements of business continuity are handled in isolation rather than holistically. UN وقد تمت معالجة مختلف عناصر استمرارية تصريف الأعمال بمعزل عن بعضها البعض وليس بصورة شمولية.
    It is important to find an appropriate balance and to develop effective coordinating mechanisms between the different elements of public liquidity support. UN ومن المهم إيجاد التوازن الملائم وإنشاء آليات تنسيق فعالة بين العناصر المختلفة لدعم السيولة العامة.
    In this connection, the European Union would like to draw attention to the different elements of the draft international code of conduct. UN وفي هذا الصدد، يود الاتحاد الأوروبي أن يوجه النظر إلى العناصر المختلفة لمشروع مدونة قواعد السلوك الدولية.
    The timetable for rolling out the new brand was not yet final, and the interaction between the different elements of the brand was still being finalized. UN وذكرت أن موعد إصدار الشعار الجديد لم يتحدد بعد بصفة نهائية وأنه ما زال يجري تحديد الكيفية التي تتفاعل بها العناصر المختلفة للشعار.
    It seems much of this refers to different elements of human physiology. Open Subtitles يبدو أن جزءا كبيرا من هذا يشير إلى عناصر مختلفة من علم وظائف الأعضاء البشرية
    It is my firm belief that only the simultaneous implementation of the different elements of this package will allow for the transformation of any cessation of hostilities into a durable ceasefire. UN وأؤمن إيمانا راسخا بأن التنفيذ المتزامن لمختلف عناصر هذه المجموعة، هو وحده الذي سيسمح بتحويل أي وقف للأعمال العدائية إلى وقف دائم لإطلاق النار.
    d. Strengthening human relations among the different elements of the educational institution; UN (د) تعزيز العلاقات الإنسانية بين مختلف مكونات المؤسسة التربوية.
    It also agreed to delete the word " successful " because article 38 provided a list of the different elements of the costs of arbitration and did not deal with the question of the criteria for apportionment of costs, which was dealt with under article 40. UN واتفق أيضا على حذف عبارة " الذي كسب الدعوى " لأن المادة 38 توفّر قائمة بمختلف عناصر مصروفات التحكيم ولا تتناول مسألة معايير تقاسم المصروفات، التي تُعالج في إطار المادة 40.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد