The Government should stimulate economic activity to improve citizens' livelihoods and encourage political dialogue between different faiths and groups. | UN | وينبغي على الحكومة أن تنشط الاقتصاد لتحسين سبل عيش المواطنين وأن تشجع الحوار السياسي بين مختلف الأديان والمجموعات. |
The incident elicited strong condemnation on the part of the United States Government and religious leaders from different faiths across the world. | UN | وقد أثار الحادث إدانة قوية من جانب حكومة الولايات المتحدة والزعماء الدينيين من مختلف الأديان في جميع أنحاء العالم. |
Such initiatives bring together peoples of different faiths to discuss common issues and United Nations development objectives. | UN | وتجمِّع هذه المبادرات الشعوب من مختلف العقائد الدينية لمناقشة القضايا المشتركة والأهداف الإنمائية للأمم المتحدة. |
Azerbaijan has always been a place of coexistence and tolerance among different faiths, ethnic groups and philosophies. | UN | لقد كانت أذربيحان دائما مكانا للتعايش والتسامح بين مختلف الديانات والمجموعات العرقية والفلسفات. |
Despite our different faiths, peoples of various religions have lived together in peace and harmony all over the world. | UN | وعلى الرغم من اختلاف معتقداتنا، ما برح أتباع الأديان المختلفة يتعايشون في سلام ووئام في جميع أنحاء العالم. |
India is today home to the most diverse mix of people professing different faiths. | UN | إن الهند اليوم هي موطن لأكبر مزيج متنوع من الناس الذين يعتنقون ديانات مختلفة. |
Unity in diversity is the solid foundation on which we have built the framework for the peaceful coexistence of peoples of different faiths and cultures. | UN | إن وحدة التنوع هي الأساس الصلب الذي بنينا عليه إطار عمل التعايش السلمي بين الناس من مختلف المعتقدات والثقافات. |
In Thailand, religious leaders of different faiths meet monthly to discuss issues of common interest and to enhance cooperation and mutual understanding among people of different faiths. | UN | وفي تايلند، يلتقي القادة الدينيون من مختلف الأديان كل شهر لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك وتعزيز التعاون والتفاهم المتبادل بين الناس من مختلف الأديان. |
Throughout the world, understanding and trust among peoples of different faiths and cultures have been eroded. | UN | وفي جميع أرجاء العالم، نشهد تراجعا للتفاهم والثقة بين الشعوب من مختلف الأديان والثقافات. |
There must be a new and global dialogue among people of different faiths and civilizations. | UN | ولا بد من إطلاق حوار عالمي جديد فيما بين الشعوب من مختلف الأديان والحضارات. |
Dialogue among believers of different faiths is seen as a powerful means to contribute to peace and harmony in our multireligious context. | UN | ويعتبر الحوار بين المؤمنين من مختلف الأديان وسيلة قوية للإسهام في إرساء السلم وتحقيق الوئام في محيطنا المتعدد الأديان. |
He will be remembered in particular for his positive role in ending the division of Europe and for his work to achieve better relations between different faiths. | UN | وسيُذكر على نحو خاص لدوره الإيجابي في إنهاء تقسيم أوروبا ولعمله على إقامة علاقات أفضل فيما بين مختلف الأديان. |
The Institute has also broadcast television spots against religious intolerance and promoted dialogue among different faiths, targeting youth in particular. | UN | كما أذاع المعهد إعلانات تليفزيونية ضد التعصب الديني وشجع الحوار بين مختلف الأديان مستهدفا في ذلك الشباب على الخصوص. |
Recognizing the imperative need for dialogue among different faiths and religions to enhance mutual understanding, harmony and cooperation among people, | UN | وإذ تسلم بضرورة قيام الحوار بين مختلف العقائد والأديان من أجل تعزيز التفاهم والوئام والتعاون فيما بين البشر، |
It stresses the true values of Islam and promotes a proper understanding of the faith which honors all human beings and provides common ground among different faiths and peoples. | UN | ولهذا، فهي تهدف لتحقيق تفهم أعمق للعقيدة الإسلامية التي تحترم كافة البشر وتؤسس لأرضية مشتركة بين مختلف العقائد والشعوب. |
Can the international community really afford this at a time when we are trying to broaden the dialogue among different faiths and cultures? | UN | هل يستطيع المجتمع الدولي حقاً تحمل عواقب ذلك في وقت نحاول فيه توسيع الحوار بين مختلف العقائد والثقافات؟ |
I've been reading a lot since I got here about different faiths | Open Subtitles | قرأت الكثير مذ دخلت هنا، عن مختلف الديانات |
The Ministry liaises with Inter-faith Harmony Committees that exist in every administrative district of the country to promote good relations between followers of different faiths. | UN | وتقوم الوزارة بعملية الوصل بين جميع لجان التعايش بين الأديان الموجودة في جميع المناطق الإدارية من أجل تعزيز العلاقات الحسنة بين أتباع مختلف الديانات. |
To have the leaders of different faiths coming together to talk about the need to utilize these different beliefs towards a better world is an occasion that will be remembered. | UN | فلقاء قادة الأديان المختلفة معا، للكلام عن الحاجة إلى تسخير هذه المعتقدات المختلفة لخدمة عالم أفضل، مناسبة لن تُنسى. |
Secondly, the values of different faiths are already expressed in joint projects and common service. | UN | ثانيا، إن قيم الأديان المختلفة قد تم التعبير عنها في مشاريع وخدمات مشتركة. |
The point I am making is that Islam the religion is not the source of intolerance between people of different faiths. | UN | النقطة التي أود أن أبينها هي أن الإسلام كدين لا يشكل مصدرا للتعصب بين أناس يتبعون ديانات مختلفة. |
:: The organisation will support and sustain communications between members of different faiths, beliefs and religions for the sake of humanity in general | UN | :: ستدعم المنظمة وتؤازر الاتصالات بين أفراد مختلف المعتقدات والعقائد والأديان لخدمة الإنسانية جمعاء. |
The organization will support and sustain communications between members of different faiths, beliefs and religions for the sake of humanity in general. | UN | وسوف تقوم المنظمة بدعم الاتصالات بين أتباع العقائد المختلفة لصالح البشرية عموما. |
Participants included members of the European Parliament, media, and public officials, as well as religious officials from different faiths and confessions. | UN | وكان من بين المشاركين أعضاء من البرلمان الأوروبي، ووسائط الإعلام، ومسؤولون عموميون، وكذلك مسؤولون دينيون من شتى الأديان والعقائد. |
To this end, one specific step we could take is the establishment of a common school for the training of officials and diplomats from nations representing different faiths. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، فإن الخطوة المحددة التي يمكن أن نتخذها هي إنشاء مدرسة مشتركة لتدريب المسؤولين والدبلوماسيين من دول تمثل معتقدات مختلفة. |
At the regional level, Vietnamese representatives of different faiths and religions actively participate in the interfaith dialogue and exchange of experience and best practices within the framework of the Asia-Europe Meeting and in the Asia-Pacific region to further strengthen understanding and cooperation across regions. | UN | على المستوى الإقليمي، يشارك الممثلون الفييتناميون لمختلف العقائد والأديان بنشاط في الحوار وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات بين الأديان في إطار الاجتماع الآسيوي الأوروبي وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ لزيادة تعزيز التفاهم والتعاون بين هذه المناطق. |