ويكيبيديا

    "different problems" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاكل مختلفة
        
    • المشاكل المختلفة
        
    • مشاكل متباينة
        
    • لمختلف المشاكل
        
    The matter was governed by a distinct body of law and posed different problems from those arising from extradition between States. UN فهذه المسألة تحكمها مجموعة متميزة من القانون وتمثل مشاكل مختلفة عن تلك الناشئة عن التسليم فيما بين الدول.
    In this respect, there are basically three groups of countries that face very different problems. UN وفي هذا الصدد، هناك ثلاث مجموعات من البلدان تواجه مشاكل مختلفة تماما.
    They might deal with entirely different problems and use totally different sets of definitions and were therefore not relevant to the discussion. UN فهي ربما تعالج مشاكل مختلفة تماما وتستخدم مجموعات من التعاريف مختلفة كليا وهي بالتالي غير ذات صلة بالمناقشة.
    The Ministry of Health, consequently, takes into account matters related with the frequency of different problems and their breakdown by regions or allocation units. UN ولهذا، تضع وزارة الصحة في اعتبارها المسائل المتعلقة بتواتر المشاكل المختلفة وتفاصيلها حسب المناطق أو الوحدات.
    Characterized by weak institutions and an inadequate infrastructure, those countries are affected by many different problems. UN ولدى تلك البلدان مؤسسات ضعيفة وبنية تحتية غير ملائمة وهي تتأثر بكثير من المشاكل المختلفة.
    The developing world faced different problems. UN وقال إن البلدان النامية تواجه مشاكل مختلفة.
    Nevertheless, they noted different problems in the accessibility, availability and acceptability of education. UN على أنها لاحظت وجود مشاكل مختلفة في مجال التعليم من حيث تيسره وتوفره وقيمته.
    Publications: More than 50 articles on different problems in pharmacy. UN المنشورات: أكثر من خمسين مقالا بشأن مشاكل مختلفة في مجال الصيدلة.
    He stressed that this was of particular concern to landlocked developing countries (LLDCs) and to small island developing States (SIDS), which faced different problems, and yet shared similar challenges by virtue of their remoteness from trading partners. UN وشدد على أن هذا الأمر يشكل مصدر قلق خاص لدى البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التي تعترضها مشاكل مختلفة ولكنها تواجه تحديات مماثلة بسبب بُعدها عن شركائها التجاريين.
    30. During 2002, the economy of Guam faced different problems. UN 30 - وواجه اقتصاد غوام مشاكل مختلفة في عام 2002.
    Each country has its own internal causes and contributing factors, leading to different problems, whether these are economic, educational or social in the country of origin, as well as on the demand side for receiving countries and including the impact of globalization. UN وكل بلد لديه أسبابه الداخلية وعوامل مساهمة بما يفضي إلى مشاكل مختلفة يواجهها سواء كانت مشاكل اقتصادية أو تربوية أو اجتماعية في بلد المنشأ إضافة إلى جانب الطلب لبلدان المقصد ويشمل ذلك أثر العولمة.
    Various countries faced different problems, and the framework should be conceived in such a way as to allow sufficient flexibility in meeting the diverse needs for information. UN فإن عدة بلدان تواجه مشاكل مختلفة ويجب تصور اﻹطار بطريقة تسمح بوجود مرونة كافية في تلبية مختلف الاحتياجات المتعلقة بالمعلومات.
    The opening of markets poses different problems in cross-border and establishment trade. UN ٢٩- ويطرح فتح اﻷسواق مشاكل مختلفة بالنسبة للتجارة عبر الحدود ولعملية تاسيس الشركات.
    But young people of similar age often face very different problems, and live in surroundings that are as dissimilar as the conditions of the societies at large. UN ولكن الشباب الذين في مثل سنهم يواجهون عـادة مشاكل مختلفة للغاية، ويعيشون في بيئة محيطـة تختلف باختلاف ظروف المجتمعات عموما.
    Policies that acknowledged the interrelationship between these different problems in a global perspective and fostered equilibrated solutions of interest for all societies were needed. UN ورئي أن الحاجة قائمة إلى سياسات تسلم بترابط هذه المشاكل المختلفة من منظور عالمي، وتشجع الحلول المتوازنة التي تهم جميع المجتمعات.
    Yet, as is well documented, a number of different problems are posing serious threats to the health and long-term viability of marine ecosystems, as well as to our sustainable development and survival. UN وكما تم توثيقه جيدا، فإن عددا من المشاكل المختلفة تهدد بشدة صحة وبقاء النظم الإيكولوجية البحرية على المدى الطويل، كما تهدد تنميتنا المستدامة وبقاءنا.
    We believe that solutions to the different problems that have been mentioned in the course of this debate are always possible, as long as there is a minimum of political will. UN ونرى أن حلول المشاكل المختلفة التي ورد ذكرها في أثناء هذه المناقشات دائما ممكنة، ما دام يوجد حد أدنى من الإرادة السياسية.
    It is therefore necessary first to become aware of this situation and tendency and to identify the different problems resulting therefrom as well as the lack of adequate legal solutions. UN ولذلك، فإن من الضروري، أولاً، إدراك هذا الوضع وهذا الاتجاه وتحديد المشاكل المختلفة الناجمة عنهما، وإدراك انعدام وجود حلول قانونية وافية.
    It could draw up a report to single out and identify the different problems relating to this issue and to categorize them in order to raise the awareness of the States. UN يمكن للجنة أن تضع تقريراً تبرز وتحدد فيه المشاكل المختلفة المتعلقة بهذه القضية وتصنفها في فئات من أجل زيادة وعي الدول بها.
    Many countries have entirely different approaches to the ownership of land and this presents different problems with regard, inter alia, to exploration programmes, approval systems for licensing, compensation, and public inputs. UN ويتبع كثير من البلدان نهجا تختلف اختلافا تاما تجاه ملكية اﻷرض وهذه تمثل مشاكل متباينة فيما يتعلق بأمور من بينها برامج الاستكشاف، ونظم الموافقة على الترخيص، والتعويض، والمدخلات العامة.
    I am convinced that advances will be made in the search for viable and lasting solutions to the different problems confronting the international community. UN وأنا على اقتناع بأن التقدم سيحرز في البحث عن حلول حيوية ودائمة لمختلف المشاكل التي تواجه المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد