There is a need, however, to ensure a consistent approach across the different programmes towards strengthening youth engagement in local governance. | UN | بيد أن هناك حاجة لضمان وجود نهج توافقي يشمل مختلف البرامج ويعمل على تدعيم إشراك الشباب في الإدارة المحلية. |
Some 225 different programmes, seminars and workshops have been organized throughout the world. | UN | وجرى تنظيم نحو 225 من مختلف البرامج والحلقات الدراسية وحلقات العمل في جميع أنحاء العالم. |
(iii) The analysis of the different programmes came to different conclusions about the optimal size of enterprises for matching. | UN | `٣` جاء تحليل البرامج المختلفة بنتائج مختلفة عن الحجم اﻷمثل للمشاريع تحقيقاً للمواءمة. |
Adherence to a set of principles by different programmes could eventually facilitate mutual recognition. | UN | ومن الممكن أن يفضي التزام البرامج المختلفة بمجموعة من المبادئ، الى تيسير الاعتراف المتبادل. |
Participation in different programmes with the Office of Development Studies and the Human Development Report Office. | UN | مشاركة في برامج مختلفة مع مكتب الدراسات الانمائية ومكتب تقرير التنمية البشرية. |
Further convergence of methods and possible integration of different programmes seem desirable. | UN | ويبدو أن زيادة تقارب النهج وإمكانية تكامل برامج مختلفة من الأمور المرغوب فيها. |
Some 120 different programmes, seminars and workshops have been organized throughout the world each year since 1996. | UN | ويجري كل سنة تنظيم ما يقرب من 120 من مختلف البرامج والحلقات الدراسية وحلقات العمل في جميع أنحاء العالم منذ عام 1996. |
Furthermore, they can provide an assessment of coordination and cooperation on the same theme between different programmes in the United Nations. | UN | وفضلا عن ذلك فبوسعها أن تقدم تقييما للتنسيق والتعاون بشأن الموضوع ذاته بين مختلف البرامج في الأمم المتحدة. |
The degree of development and complexity of the health and welfare systems in each nation will greatly affect the feasibility of implementing different programmes. | UN | وفي درجة التنمية وتعقد نظم الصحة والرعاية في كل دولة ما يؤثر إلى حد كبير في جدوى تنفيذ مختلف البرامج. |
Participants noted that such workshops would be essential to ensure that the data collected from different programmes are comparable. | UN | ولاحظ المشاركون أن حلقات العمل هذه ستكون ضرورية لضمان أن تكون البيانات التي يتم جمعها من مختلف البرامج قابلة للمقارنة. |
Representatives of the organization have stressed to Member States the importance of the family in the success of different programmes. | UN | أكد ممثلو المنظمة للدول الأعضاء أهمية الأسرة في نجاح مختلف البرامج. |
This evaluation would require the consideration of different political, cultural and social contexts among countries, as well as the need for greater harmonization and cooperation between different programmes. | UN | ويقتضي هذا التقييم النظر في السياقات السياسية والثقافية والاجتماعية في مختلف البلدان، ويقتضي أيضا زيادة التنسيق والتعاون بين مختلف البرامج. |
The establishment of priorities within different programmes belongs to Member States. | UN | ويُعد تحديد اﻷولويات في البرامج المختلفة أمرا تختص به الدول اﻷعضاء. |
The Secretariat clarified a number of questions raised by delegations, including as to the budget and funding, and the underlying mandates of the different programmes. | UN | وأوضحت الأمانة عدة مسائل طرحتها الوفود، منها مسائل تتعلق بالميزانية والتمويل، والولايات التي ترتكز عليها البرامج المختلفة. |
Shortfalls included the lack of coordination among the different programmes supported by UNICEF and the lack of a monitoring and evaluation system to track training results and their impact on the quality of the programme. | UN | وشملت أوجه القصور غياب التنسيق بين البرامج المختلفة التي تدعمها اليونيسيف، وعدم وجود نظام للرصد والتقييم لتتبع نتائج التدريب وأثرها على نوعية البرنامج. |
Let us look again at the different programmes. | UN | فلننظر مرة أخرى إلى البرامج المختلفة. |
In addition, Israel promotes the development of the Palestine health system through several different programmes and training. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن إسرائيل تشجع على تطوير المنظومة الصحية الفلسطينية من خلال توفير التدريب وتنفيذ عدة برامج مختلفة. |
General upper secondary education in Denmark comprises four different programmes qualifying the graduates for higher education. | UN | تتألف المرحلة الثانية من التعليم الثانوي العام في الدانمرك من أربعة برامج مختلفة تؤهل الخريجين للتعليم العالي. |
To this end, individual agencies/organizations have implemented different programmes to promote functional literacy. | UN | ولهذا الغرض، نفذت الوكالات والمنظمات، فرادى، برامج مختلفة لتعزيز محو اﻷمية الوظيفي. |
But women and men choose different programmes. | UN | ولكن النساء والرجال يختارون برامج مختلفة. |
Sudan urged the International Community to help Bangladesh through different programmes of capacity building and technical assistance. | UN | وحثت السودان المجتمع الدولي على مساعدة بنغلاديش عن طريق مختلف برامج بناء القدرات والمساعدة التقنية. |
different programmes undertaken by the Fund are geared specifically to help rural women discover their potential and thus improve family income. | UN | والبرامج المختلفة التي يضطلع بها الصندوق موجهة بصورة خاصة إلى مساعدة المرأة الريفية على اكتشاف إمكاناتها ومن ثم تحسين دخل اﻷسرة. |
Annex I to the above document - " Review of activities undertaken in 2001 " (TD/B/49/4/Add.1-TD/B/WP/151/Add.1) - provides a programme-by-programme review of technical cooperation activities undertaken in 2001 under different programmes and projects. | UN | أما المرفق الأول للوثيقة المذكورة أعلاه - " استعراض الأنشطة المضطلع بها في عام 2001 " (TD/B/49/4/Add.1-TD/B/WP/151/Add.1) - فيقدم استعراضاً حسب كل برنامج على حدة لأنشطة التعاون التقني المضطلع بها في عام 2001 في إطار شتى البرامج والمشاريع. |