ويكيبيديا

    "different programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف البرامج
        
    • البرامج المختلفة
        
    • برامج مختلفة
        
    • مختلف برامج
        
    • والبرامج المختلفة
        
    • إطار شتى البرامج
        
    There is a need, however, to ensure a consistent approach across the different programmes towards strengthening youth engagement in local governance. UN بيد أن هناك حاجة لضمان وجود نهج توافقي يشمل مختلف البرامج ويعمل على تدعيم إشراك الشباب في الإدارة المحلية.
    Some 225 different programmes, seminars and workshops have been organized throughout the world. UN وجرى تنظيم نحو 225 من مختلف البرامج والحلقات الدراسية وحلقات العمل في جميع أنحاء العالم.
    (iii) The analysis of the different programmes came to different conclusions about the optimal size of enterprises for matching. UN `٣` جاء تحليل البرامج المختلفة بنتائج مختلفة عن الحجم اﻷمثل للمشاريع تحقيقاً للمواءمة.
    Adherence to a set of principles by different programmes could eventually facilitate mutual recognition. UN ومن الممكن أن يفضي التزام البرامج المختلفة بمجموعة من المبادئ، الى تيسير الاعتراف المتبادل.
    Participation in different programmes with the Office of Development Studies and the Human Development Report Office. UN مشاركة في برامج مختلفة مع مكتب الدراسات الانمائية ومكتب تقرير التنمية البشرية.
    Further convergence of methods and possible integration of different programmes seem desirable. UN ويبدو أن زيادة تقارب النهج وإمكانية تكامل برامج مختلفة من الأمور المرغوب فيها.
    Some 120 different programmes, seminars and workshops have been organized throughout the world each year since 1996. UN ويجري كل سنة تنظيم ما يقرب من 120 من مختلف البرامج والحلقات الدراسية وحلقات العمل في جميع أنحاء العالم منذ عام 1996.
    Furthermore, they can provide an assessment of coordination and cooperation on the same theme between different programmes in the United Nations. UN وفضلا عن ذلك فبوسعها أن تقدم تقييما للتنسيق والتعاون بشأن الموضوع ذاته بين مختلف البرامج في الأمم المتحدة.
    The degree of development and complexity of the health and welfare systems in each nation will greatly affect the feasibility of implementing different programmes. UN وفي درجة التنمية وتعقد نظم الصحة والرعاية في كل دولة ما يؤثر إلى حد كبير في جدوى تنفيذ مختلف البرامج.
    Participants noted that such workshops would be essential to ensure that the data collected from different programmes are comparable. UN ولاحظ المشاركون أن حلقات العمل هذه ستكون ضرورية لضمان أن تكون البيانات التي يتم جمعها من مختلف البرامج قابلة للمقارنة.
    Representatives of the organization have stressed to Member States the importance of the family in the success of different programmes. UN أكد ممثلو المنظمة للدول الأعضاء أهمية الأسرة في نجاح مختلف البرامج.
    This evaluation would require the consideration of different political, cultural and social contexts among countries, as well as the need for greater harmonization and cooperation between different programmes. UN ويقتضي هذا التقييم النظر في السياقات السياسية والثقافية والاجتماعية في مختلف البلدان، ويقتضي أيضا زيادة التنسيق والتعاون بين مختلف البرامج.
    The establishment of priorities within different programmes belongs to Member States. UN ويُعد تحديد اﻷولويات في البرامج المختلفة أمرا تختص به الدول اﻷعضاء.
    The Secretariat clarified a number of questions raised by delegations, including as to the budget and funding, and the underlying mandates of the different programmes. UN وأوضحت الأمانة عدة مسائل طرحتها الوفود، منها مسائل تتعلق بالميزانية والتمويل، والولايات التي ترتكز عليها البرامج المختلفة.
    Shortfalls included the lack of coordination among the different programmes supported by UNICEF and the lack of a monitoring and evaluation system to track training results and their impact on the quality of the programme. UN وشملت أوجه القصور غياب التنسيق بين البرامج المختلفة التي تدعمها اليونيسيف، وعدم وجود نظام للرصد والتقييم لتتبع نتائج التدريب وأثرها على نوعية البرنامج.
    Let us look again at the different programmes. UN فلننظر مرة أخرى إلى البرامج المختلفة.
    In addition, Israel promotes the development of the Palestine health system through several different programmes and training. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إسرائيل تشجع على تطوير المنظومة الصحية الفلسطينية من خلال توفير التدريب وتنفيذ عدة برامج مختلفة.
    General upper secondary education in Denmark comprises four different programmes qualifying the graduates for higher education. UN تتألف المرحلة الثانية من التعليم الثانوي العام في الدانمرك من أربعة برامج مختلفة تؤهل الخريجين للتعليم العالي.
    To this end, individual agencies/organizations have implemented different programmes to promote functional literacy. UN ولهذا الغرض، نفذت الوكالات والمنظمات، فرادى، برامج مختلفة لتعزيز محو اﻷمية الوظيفي.
    But women and men choose different programmes. UN ولكن النساء والرجال يختارون برامج مختلفة.
    Sudan urged the International Community to help Bangladesh through different programmes of capacity building and technical assistance. UN وحثت السودان المجتمع الدولي على مساعدة بنغلاديش عن طريق مختلف برامج بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    different programmes undertaken by the Fund are geared specifically to help rural women discover their potential and thus improve family income. UN والبرامج المختلفة التي يضطلع بها الصندوق موجهة بصورة خاصة إلى مساعدة المرأة الريفية على اكتشاف إمكاناتها ومن ثم تحسين دخل اﻷسرة.
    Annex I to the above document - " Review of activities undertaken in 2001 " (TD/B/49/4/Add.1-TD/B/WP/151/Add.1) - provides a programme-by-programme review of technical cooperation activities undertaken in 2001 under different programmes and projects. UN أما المرفق الأول للوثيقة المذكورة أعلاه - " استعراض الأنشطة المضطلع بها في عام 2001 " (TD/B/49/4/Add.1-TD/B/WP/151/Add.1) - فيقدم استعراضاً حسب كل برنامج على حدة لأنشطة التعاون التقني المضطلع بها في عام 2001 في إطار شتى البرامج والمشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد