ويكيبيديا

    "different sectors of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف قطاعات
        
    • مختلف القطاعات
        
    • قطاعات مختلفة من
        
    • شتى القطاعات
        
    • شتى قطاعات
        
    • قطاعات مختلفة في
        
    The fundamental reason for the success of these policies was the incorporation of different sectors of the Government and NGOs. UN ويعزى السبب الرئيسي في نجاح هذه السياسات إلى إدراج مختلف قطاعات الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Consensus-building around the issue has led to a number of basic agreements among the different sectors of the country. UN وأدى بناء توافق اﻵراء حول هذه المسألة إلى عدد من الاتفاقات اﻷساسية بين مختلف قطاعات البلد.
    Associated with conversion technologies is the need to improve end-use technologies in the different sectors of the economy. UN ومما يرتبط بتكنولوجيات التمويل، الحاجة إلى تحسين تكنولوجيات الاستعمال النهائي في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    The Bangalore Principles have been accepted gradually by different sectors of the judiciary, culminating in States adopting them at the national level or modelling their own principles of judicial conduct on them. UN وقد لقيت مبادئ بنغالور قبولا تدريجيا من مختلف القطاعات القضائية، ثم اعتمدتها الدول في نهاية المطاف على الصعيد الوطني أو باتت تتخذها نموذجا تصيغ عليه مبادئها الخاصة بالسلوك القضائي.
    Presentation of the policy in different sectors of the respective units and organizations, their activities, and events on similar topics; UN والتعريف بالسياسات التي تنتهجها مختلف القطاعات التابعة للوحدات والتنظيمات المختصة، وبالأنشطة التي تضطلع بها والمناسبات التي تقيمها بشأن مواضيع شبيهة؛
    In order to deal effectively with this challenge, programmes have been designed with many different formats, targeting different sectors of the population. UN ولمواجهة هذا التحدي بفعالية، أعدت برامج بأشكال عديدة ومختلفة تستهدف قطاعات مختلفة من السكان.
    No fewer than 37 warehouses servicing different sectors of the economy were the objects of terrorist acts, sabotage and fires that caused considerable loss of property and had a major impact on production and services owing to delays in replacing the destroyed goods. UN وقد تعرض ما لا يقل عن 37 مخزنا في شتى القطاعات الاقتصادية للبلد لأعمال الإرهاب والتخريب والحرائق، مما أسفر عن خسائر مادية بالغة، وألحق في الوقت نفسه أضرارا كبيرة بالإنتاج والخدمات بسبب التأخر في إصلاح الممتلكات المهدمة.
    He supported the continuation of joint training activities for practitioners from different sectors of the criminal justice system, the police and the penitentiary system, to be conducted in parallel with programmes for the social reintegration of offenders. UN ودعم مواصلة أنشطة التدريب المشتركة للممارسين من شتى قطاعات نظام العدالة الجنائية والشرطة والسجون، على أن تُنفذ بالتزامن مع برامج إعادة إدماج المجرمين اجتماعياً.
    One of them sought to promote equality among children from different sectors of the population while respecting their cultural differences. UN وتتمثل إحداها في تعزيز المساواة بين الأطفال من مختلف قطاعات السكان مع احترام اختلافاتهم الثقافية.
    Efforts to reduce discrimination had been made through cooperation among different sectors of the administration. UN وقال إنه تم بذل جهود للحد من التمييز بإقامة تعاون فيما بين مختلف قطاعات الإدارة.
    These programmes need to cover the concerns of different sectors of the national economy, in particular Customs, Commerce, Transport and Security. UN وينبغي أن تشمل هذه البرامج اهتمامات مختلف قطاعات الاقتصاد الوطني، ولا سيما الجمارك والتجارة والنقل والأمن.
    Particular attention will be paid to drawing up guidelines and check-lists that are specific to the different sectors of the economy. UN وستولى عناية خاصة لوضع مبادئ توجيهية وقوائم مرجعية تخص مختلف قطاعات الاقتصاد.
    Common and globally accepted basic concepts and definitions are desirable to describe energy systems so as to be able to compare different sectors of the industry, as well as to establish methods of arriving at criteria for comparisons. UN والمفاهيم والتعاريف اﻷساسية العامة التي تحظى بقبول شامل تصلح تماما لوصف نظم الطاقة، مما يتيح مقارنة مختلف قطاعات الصناعة، إلى جانب تحديد طرق للتوصل إلى معايير للمقارنات.
    Small businesses account for 23 per cent of industrial production, almost all market services produced, 18 per cent of exports and 75 per cent of employment in the different sectors of the economy. UN وتمثل مؤسسات الأعمال الصغيرة 23 في المائة من حجم الإنتاج الصناعي، وكل الخدمات السوقية المنتَجة تقريبا، و 18 في المائة من الصادرات، و 75 في المائة من العمالة في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    In this regard, it should be noted that tertiary education and retraining and facilitating the mobility of researchers are necessary to enhance the transfer of technology among different sectors of the economy and the application of such technology in business activities. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن التعليم الجامعي وإعادة التدريب وتيسير انتقال الباحثين أمور ضرورية لتعزيز نقل التكنولوجيا بين مختلف قطاعات الاقتصاد واستخدام تلك التكنولوجيات في الأنشطة التجارية.
    It was aimed at upgrading the knowledge of trainers on CLP issues from government agencies and academia to the benefit to different sectors of the economy of Nicaragua. UN وكان هدف التدريب منصباً على الارتقاء بمعارف المدربين من الوكالات الحكومية والأوساط الأكاديمية في مجال قوانين وسياسات المنافسة، لمنفعة مختلف القطاعات الاقتصادية في نيكاراغوا.
    Continued privatization and liberalization of different sectors of the economy and trade in developing countries has increased the need to protect domestic producers, especially SMEs and consumers, from the adverse effects of anti-competitive practices in their own markets as well as in international markets. UN بل إن استمرار عمليات الخصخصة وتحرير مختلف القطاعات الاقتصادية والتجارة في البلدان النامية قد زاد الحاجة إلى حماية المنتجين المحليين، ولا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والمستهلكين، من الآثار السلبية للممارسات المانعة للمنافسة في أسواقهم وكذلك في الأسواق الدولية.
    What measures have been undertaken to create and enhance economic opportunities for immigrant women, and what has been the impact of these measures? In addition to language classes, what training opportunities are available to non-citizen women in different sectors of the economy? UN ما هي التدابير المتخذة لخلق وتعزيز الفرص الاقتصادية لفائدة المرأة المهاجرة، وما هو أثر تلك التدابير؟ بالإضافة إلى دروس اللغة، ما هي فرص التدريب المتاحة للنساء غير المواطنات في مختلف القطاعات الاقتصادية؟
    AMISOM and multinational force contingents would be responsible for different sectors of the city, but would operate under unified international stabilization force command. UN وستكون الوحدات التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وللقوة المتعددة الجنسيات مسؤولة عن قطاعات مختلفة من المدينة، ولكنها ستعمل تحت القيادة الموحدة للقوة الدولية لتحقيق الاستقرار.
    Fiji Trade Union Congress assistant national secretary Rajeshwar Singh said they were pleased with the wage increases in the nine different sectors of the economy ranging from a minimum of 20 cents to the maximum of 50 cents. UN وأعرب الأمين الوطني المساعد لمؤتمر نقابات فيجي راجيشوار سينغ عن سرورهما لزيادة الأجور في تسعة قطاعات مختلفة من الاقتصاد والتي تتراوح ما بين حد أدنى أقصاه 20 سنتا وحد أقصى قدره 50 سنتا.
    19. The failure to promote policies that guarantee a quality education for the different sectors of the population results in great social and economic costs. UN 19 - إن عدم تشجيع رسم سياسات تضمن جودة التعليم الموجه نحو شتى القطاعات السكانية يفضي إلى تكاليف اجتماعية واقتصادية باهظة.
    The ridiculousness of this argument and, at the same time, the seriousness, responsibility and consistency of Cuba's actions, have been fully recognized by many different sectors of the international community. UN وقد أدركت شتى قطاعات المجتمع الدولي إدراكا واسعا مدى تفاهة هذه الذريعة، كما أدركت في الوقت نفسه مدى جدية سلوك كوبا ومسؤوليته وثباته.
    Men and women were evidently concentrated in different sectors of the labour market, but the differing work that they did could well be of equal value. UN وقالت إن تركز الرجال والنساء واضح في قطاعات مختلفة في سوق العمل، لكن الأعمال المختلفة التي يقومون بها قد تكون لها نفس القيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد