The short list of 15 indicators provides an overview of the reproductive health situation in different settings. | UN | وتوفر هذه القائمة المختصرة التي تضم ١٥ مؤشرا عرضا عاما لحالة الصحة اﻹنجابية في بيئات مختلفة. |
WHO and other world-wide medical and mental health organizations could be requested to set guidelines for continuing research and for carrying out comparable programmes in different settings, whose effectiveness could be evaluated over a given period of time. | UN | وبوسع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الطبية ومنظمات الصحة العقلية على نطاق العالم أن تضع مبادئ توجيهية لمواصلة البحث وتنفيذ برامج مقارنة في بيئات مختلفة يمكن تقييم فعاليتها على مدى فترة زمنية معينة. |
By studying programmes in different settings, the Campbell Collaboration can show the effectiveness of such programmes. | UN | ويمكن لمؤسسة كامبل كولابوريشن أن تبيِّن فعالية البرامج المعنية من خلال دراستها في سياقات مختلفة. |
Early intervention was highlighted as key, as was inclusive education, ensuring children's participation in different settings. | UN | وجرى التأكيد على أن التدخل في مرحلة مبكرة فضلاً عن التعليم الشامل أمران أساسيان لضمان مشاركة الأطفال في مختلف السياقات. |
54. The media, theatre groups, videos, advice and information services and publications, including comics, are effective means for promoting more gender-equitable masculinities and reaching out to diverse groups of men and boys with varying educational and literacy levels in different settings. | UN | 54 - وتعتبر وسائط الإعلام، والفرق المسرحية، وأشرطة الفيديو، وخدمات الإرشاد والإعلام والمنشورات، ومنها القصص الهزلية المصورة، وسائل فعالة لترويج نماذج من الذكور أكثر إنصافا للإناث، والوصول إلى مختلف فئات الرجال والفتيان من مختلف المستويات التعليمية والمعرفية في مختلف الأماكن. |
They provide an overview of the reproductive health situation in different settings. | UN | وهي تقدم لمحة عامة عن حالة الصحة اﻹنجابية في ظروف مختلفة. |
This button is for the ride, lots of different settings. | Open Subtitles | هذا الزر هو للركوب , الكثير من الأوضاع المختلفة. |
This spills over into the community and society, and impacts on how women living with HIV are treated in many different settings. | UN | وينصب ذلك على الجماعة وعلى المجتمع، ويؤثر في الطريقة التي تُعامل بها النساء المصابات بالفيروس في عدد كبير من السياقات المختلفة. |
C. The implementation of the right to be heard in different settings and situations 89 - 131 21 | UN | جيم - تنفيذ حق الطفل في الاستماع إليه في مختلف الأوساط والحالات 89-131 22 |
WHO and other world-wide medical and mental health organizations could be requested to set guidelines for continuing research and for carrying out comparable programmes in different settings, whose effectiveness could be evaluated over a given period of time. | UN | وبوسع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الطبية ومنظمات الصحة العقلية على نطاق العالم أن تضع مبادئ توجيهية لمواصلة البحث وتنفيذ برامج مقارنة في بيئات مختلفة يمكن تقييم فعاليتها على مدى فترة زمنية معينة. |
One of the main aims of the SRSGSpecial Representative's's plan to convene a series of regional consultations and make site visits to the operation of major firms in developing countries is to gain a better appreciation of the specific needs and dilemmas that are driving the process in different settings. | UN | ومن أهم الغايات التي يسعى الممثل الخاص إلى تحقيقها من خلال خطته للدعوة إلى انعقاد سلسلة من المشاورات الإقليمية والقيام بزيارات إلى مواقع عمل شركات كبرى في بلدان نامية، هي إجراء تقييم أدق للاحتياجات والمعضلات الخاصة التي تحرك العملية في بيئات مختلفة. |
The World Health Organization and other world-wide medical and mental health organizations could be requested to set guidelines for continuing research and for carrying out comparable programmes in different settings, whose effectiveness could be evaluated over a given period of time. | UN | وبوسع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الطبية ومنظمات الصحة العقلية على نطاق العالم أن تضع مبادئ توجيهية لمواصلة البحث وتنفيذ برامج مقارنة يمكن تقييم فعاليتها على مدى فترة زمنية معينة، في بيئات مختلفة. |
I want to thank all my colleagues for their camaraderie, their collegiality and their support to me in different settings. | UN | أود أن أشكر كل زملائي على رفقتهم وعونهم ودعمهم لي في سياقات مختلفة. |
Such increased collaboration is already being furthered in various different settings, including at the Chief Executives Board level (CEB). | UN | وتجري زيادة التعاون فعلا في سياقات مختلفة مثل التعاون على مستوى مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
This background document introduces the terms biosafety and biosecurity and looks at how they are used and what they mean in different settings. | UN | تعرض وثيقة المعلومات الأساسية هذه مصطلحي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي وتتناول كيفية استخدامهما ومدلولهما في مختلف السياقات. |
Violence and abuse in different settings | UN | هاء - العنف وسوء المعاملة في مختلف السياقات |
14. It is the first comprehensive, global analysis conducted by the United Nations that deals with all the forms of violence against children in its different settings (in homes, schools and educational settings, care and justice systems, in work settings and in the community in general). | UN | 14- وتمثل هذه الدراسة أول تحليل كامل وشامل تجريه الأمم المتحدة ويتطرق إلى جميع أشكال العنف ضد الأطفال في مختلف الأماكن (في البيت، والمدارس، ومراكز التعليم، ونظم الرعاية والقضاء، وفي مكان العمل، والمجتمع بشكل عام). |
Even similar problems in different settings may require different approaches. | UN | وحتى المشاكل المماثلة في ظروف مختلفة تقتضي نهجا مختلفة. |
For example, measures that are universally applicable across different settings are few. | UN | ومثال ذلك قلة المقاييس التي يمكن تطبيقها بصورة شاملة على الأوضاع المختلفة. |
Questions were raised regarding the appropriate application of indicators in different settings, given situation-specific considerations, and why levels of engagement varied among the operational GSPs. | UN | وطُرِحت أسئلة بخصوص التطبيق المناسب للمؤشرات في السياقات المختلفة بالنظر إلى الاعتبارات الخاصة بكل حالة وبشأن سبب اختلاف مستويات الالتزام فيما بين الأولويات الاستراتيجية العالمية للعمليات. |
C. The implementation of the right to be heard in different settings and situations | UN | جيم - تنفيذ حق الطفل في الاستماع إليه في مختلف الأوساط والحالات |
As for evaluation, there was an overall decrease in reporting the evaluation of results obtained by treatment services, except for an increasing trend with respect to different modalities offered by correctional institutions and substitution treatment in different settings. | UN | وفيما يتعلق بالتقييم، كان هناك انخفاض عام في الإبلاغ عن تقييم النتائج التي أسفرت عنها الخدمات العلاجية، باستثناء اتجاه نحو الزيادة فيما يتعلق بالطرائق المختلفة التي توفرها المؤسسات الإصلاحية والعلاج الاستبدالي في أطر مختلفة. |
They recognize the importance of contextualizing and adapting activities to different settings and contexts so that communities are inspired to participate and programmes can be sustained. | UN | وهي تعترف بأهمية وضع الأنشطة في سياقها وتكييفها مع مختلف الظروف والسياقات حتى تكون مصدر إلهام للمجتمعات المحلية للمشاركة وتسهم في استدامة البرامج. |
Violence against women in situations of armed conflict also extends into different settings. | UN | والعنف ضد المرأة في أوضاع الصراع المسلح يمتد هو أيضاً عبر أوضاع مختلفة. |
17. In subsequent sections of the report the SPT examines the concrete situations of people deprived of their liberty in different settings in the light of fundamental safeguards and the access thereto, which the SPT considers will, if properly established and/or maintained, diminish the risk of ill-treatment of persons deprived of their liberty. | UN | 17- وتتناول اللجنة الفرعية بالبحث في الفصول اللاحقة من تقريرها الحالات الملموسة للمحرومين من حريتهم في شتى المواقع في ضوء الضمانات الأساسية وإمكانية الحصول عليها، التي ترى اللجنة أن من شأنها، إذا ما وضعت و/أو استمرت على الوجه الملائم، أن تقلل من خطر سوء معاملة المحرومين من حريتهم. |
The matrix in table 1 is intended to be used as a starting point for thinking critically about how UNFPA should engage in different settings rather than as a straitjacket. | UN | 45 - والغرض من المصفوفة الواردة في الجدول 1 هو استخدامها كنقطة انطلاق للتفكير بشكل نقدي بشأن كيفية مشاركة الصندوق في حالات مختلفة بدلا من التقيد بها. |
A contributing factor in that regard is the lack of training in labour development, lack of necessary technical aids, and lack of awareness-raising in different settings to make it possible to generate greater inclusiveness in areas of work, which makes this one of the most serious problems. | UN | ويتمثل أحد العوامل التي تسهم في نقص التدريب في مجال تنمية العمالة، ونقص المساعدة التقنية اللازمة، ونقص إذكاء الوعي في البيئات المختلفة من أجل توفير قدر أكبر من الإدماج في ميدان العمل، مما يجعل هذه المشكلة واحدة من أخطر المشاكل. |