ويكيبيديا

    "different sources of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف مصادر
        
    • مصادر مختلفة
        
    • المصادر المختلفة
        
    • بمصادر مختلفة
        
    • مصادر قانونية مختلفة
        
    The most important challenge is to maintain a balance of different sources of energy production in support of sustainable development. UN وأهم التحديات في هذا الصدد هو المحافظة على التوازن بين مختلف مصادر إنتاج الطاقة بحيث تدعم التنمية المستدامة.
    330. Important developments have occurred in relation to the reduction and control of different sources of pollution. UN ٣٣٠ - وقد طرأت تطورات هامة فيما يتعلق بالحد من مختلف مصادر التلوث والسيطرة عليها.
    The special account also facilitates the management of different sources of funding with different funding periods. UN وسييسر الحساب الخاص أيضا إدارة مختلف مصادر التمويل التي تختلف فترات تمويلها.
    It also involves the question of possible equivalencies, based on the comparability of different sources of energy. UN كما أنها تنطوي على مسألة المعادلات المحتملة بالاستناد إلى أوجه المقارنة بين مصادر مختلفة للطاقة.
    different sources of data relating to the same indicator may be incompatible or difficult to use in combination, which in turn could create additional problems of comparability of performance indicators. UN وقد تكون المصادر المختلفة للبيانات المتعلقة بنفس المؤشر غير متوافقة أو يصعب استخدامها معاً، الأمر الذي قد يحدث بدوره مشاكل إضافية تتعلق بقابلة المقارنة بين مؤشرات الأداء.
    The world of today and tomorrow has an increasing need for energy applications to meet continuously growing demand which requires the mobilization of different sources of energy. UN إن عالم اليوم والغد تزداد احتياجاته من التطبيقات الطاقية لتلبية طلب متزايد باستمرار ويفرض تعبئة مختلف مصادر الطاقة.
    In his opinion, however, if a State did not ensure access to different sources of information in a pluralistic way, it was violating people's freedom of expression. UN أما إذا لم تكفل دولة ما سبل الوصول إلى مختلف مصادر المعلومات بطريقة تعددية، فهي تنتهك في رأيه حرية تعبير الشعب.
    It subsequently describes different sources of inequalities and different types of initiatives to address them. UN ثم يصف مختلف مصادر اللامساواة ومختلف أنواع المبادرات للتصدي لها.
    National-level institutional frameworks, it was mentioned, should also include arrangements for the management of the different sources of funding. UN وأُشير إلى أن الأطر المؤسسية الوطنية ينبغي أن تشمل أيضاً ترتيبات لإدارة مختلف مصادر التمويل.
    The Governments presented the investment and technical cooperation projects to different sources of finance, and several of them received financial support. UN وقدمت الحكومات مشاريع الاستثمار والدعم التقني الى مختلف مصادر التمويل، وتلقى العديد منها دعما ماليا.
    14. Theories of discrimination distinguish different sources of discrimination: employers, customers and co-workers. UN ١٤ - تفرق نظريات التمييز بين مختلف مصادر التمييز: أرباب العمل، والزبائن، وزملاء العمل.
    The second informal meeting examined how different sources of financing might be fashioned in order to meet the Millennium Development Goals. UN 11- تناولت الجلسة غير الرسمية الثانية كيفية تشكيل مختلف مصادر التمويل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Some Parties see a simplified, central and effective architecture for results-based payments at the international level as the best way to increase synergies between different sources of financing and to ensure coordination and coherence. UN ويرى بعض الأطراف أن وجود هيكل مبسط مركزي وفعال للمدفوعات القائمة على النتائج على الصعيد الدولي هو أفضل سبيل لتعزيز التآزر بين مختلف مصادر التمويل وضمان التنسيق والانسجام.
    Those fiscal constraints have brought about new realities and are having an impact on the different sources of funding for our activities and introducing complexity, uncertainty and higher risk in our efforts to deliver mandates and meet our financial liabilities. UN وأسفرت هذه القيود المالية عن واقع جديد وهي تؤثر على مختلف مصادر التمويل لأنشطتنا وتسبب التعقيد وانعدام اليقين ومستوى عاليا من المخاطر في جهودنا الرامية إلى تنفيذ الولايات والوفاء بالتزاماتنا المالية.
    Table 14 above provides the breakdown of resources proposed for ICT by budget section, distinguishing between different sources of funding. UN يقدم الجدول 14 أعلاه توزيعا للموارد المقترحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات حسب أبواب الميزانية، مع التمييز بين مختلف مصادر التمويل.
    A fundamental challenge would be to ensure complementarities across different sources of finance, as each type of financing had unique investment objectives, fiduciary responsibilities, and associated incentives. UN ويتمثل أحد التحديات الأساسية في ضمان أوجه التكامل بين مختلف مصادر التمويل، حيث أن لكل نوع من أنواع التمويل أهدافا استثمارية فريدة، ومسؤوليات ائتمانية وحوافز مرتبطة بها.
    Many projects to extend access will involve a combination of different sources of financing. UN وينطوي العديد من المشاريع الهادفة إلى توسيع نطاق الحصول على المياه والصرف الصحي مزيج من مصادر مختلفة للتمويل.
    Table 7: Examples of different sources of waste UN الجدول 7: أمثلة على مصادر مختلفة للنفايات
    To ensure that the review is carried out on a sufficiently solid basis, several different sources of information should be available to the team of experts. UN ومن أجل كفالة إجراء الاستعراض على أساس متين بما فيه الكفاية ينبغي أن تتاح لفريق الخبراء عدة مصادر مختلفة للمعلومات.
    The same is true of the networks that link up different sources of information. UN وينطبق الشيء ذاته على الشبكات التي تربط المصادر المختلفة للمعلومات.
    More often than not, such technologies limit the flexibility for switching between different sources of primary energy and fossil fuels. UN وفي أغلب اﻷحيان، تحد هذه التكنولوجيات من مرونة استبدال المصادر المختلفة للطاقة اﻷولية والوقود اﻷحفوري.
    As occurs in other countries, ratios greater than 100 are due to the fact that different sources of information are used in calculating them. UN وكما هو الحال في بلدان أخرى، تُعزى النسب التي تفوق 100 بالمائة إلى الاستعانة بمصادر مختلفة من المعلومات عند حسابها.
    The Committee also reiterates its concern (CRC/C/15/Add.212, para. 9) about the application of different sources of law, namely codified, customary and personal status laws, which may undermine the State party's efforts to harmonize its legislation with the principles and provisions of the Convention. UN وتكرر اللجنة أيضاً ما أعربت عنه من قلق (CRC/C/15/Add.212، الفقرة 9) إزاء تطبيق مصادر قانونية مختلفة هي القانون المدون والقانون العرفي وقانون الأحوال الشخصية، بالنظر إلى أن تطبيقها قد يقوض جهود الدولة الطرف الرامية إلى مواءمة تشريعاتها مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد