They have a different work ethic, and it goes back generations. | Open Subtitles | لديهم ثقافة عمل مختلفة و ذلك يعود الى أجيال مضت |
Procedures, working methods and exposure to different work environments were among the topics discussed. | UN | وكان من بين المواضيع التي جرت مناقشتها الإجراءات، وأساليب العمل، والتعرف على بيئات عمل مختلفة. |
The extensive internal training at the outset of the biennium enabled staff that has been exposed to different work experiences and methods of operation in the three predecessor departments to share accumulated knowledge and experience. | UN | كان من شأن التدريب الداخلي المكثف الذي أجري في بداية فترة السنتين أن مكَّن الموظفين الذين مارسوا خبرات وطرق عمل مختلفة في الإدارات الثلاث السابقة من مشاطرة المعلومات والخبرات التي تراكمت. |
Work/life balance in the United Nations system is understood as a set of different work arrangements aimed at achieving a more flexible work environment, with the final objectives of finding the optimum balance between professional and personal life, while contributing to enhance organizational efficiency. | UN | :: يُفهم تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة على أنه مجموعة من ترتيبات العمل المختلفة الهادفة إلى إيجاد بيئة عمل تتسم بمرونة أكبر، وتتمثل الأهداف النهائية في إيجاد التوازن الأمثل بين الحياة المهنية والحياة الشخصية مع الإسهام في زيادة كفاءة المنظمة. |
Work/life balance in the United Nations system is understood as a set of different work arrangements aimed at achieving a more flexible work environment, with the final objectives of finding the optimum balance between professional and personal life, while contributing to enhance organizational efficiency. | UN | :: يُفهم تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة على أنه مجموعة من ترتيبات العمل المختلفة الهادفة إلى إيجاد بيئة عمل تتسم بمرونة أكبر، وتتمثل الأهداف النهائية في إيجاد التوازن الأمثل بين الحياة المهنية والحياة الشخصية مع الإسهام في زيادة كفاءة المنظمة. |
15. Just as women, men, girls and boys tend to do different work, have differing mobility patterns and contribute to family and community life in diverse ways, their possible exposure to landmines and unexploded ordnance and the impact upon them will vary considerably. | UN | 15 - نظرا لأن النساء والرجال والبنات والأولاد يميلون إلى أداء أعمال مختلفة ويتبعون أنماطا مختلفة في الحركة ويساهمون في حياة الأسرة والمجتمع المحلي بطرائق مختلفة فإن إمكانية تعرضهم للألغام الأرضية والأجهزة غير المنفجرة وما تحدثه من أثر عليهم سوف يتفاوت بدرجة كبيرة. |
The Advisory Committee recognizes, however, that the initiative encompasses several different work streams that have administrative and budgetary implications. | UN | بيد أن اللجنة تدرك أن المبادرة تشمل عدة مسارات عمل مختلفة لها آثار إدارية ومتعلقة بالميزانية. |
The Committee also recognized that the initiative encompassed several different work streams that had administrative and budgetary implications. | UN | وأدركت اللجنة أيضا أن المبادرة تشمل عدة مسارات عمل مختلفة لها آثار إدارية ومتعلقة بالميزانية. |
The high-level political forum for 2014 is being convened at a pivotal point when many different work streams are being brought together to form this agenda, which should stand on the solid base set at the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | ويُعقد المنتدى السياسي الرفيع المستوى لعام 2014 في منعطف محوري يجري فيه الجمع ما بين مسارات عمل مختلفة كثيرة لتشكيل هذه الخطة، التي ينبغي أن تستند إلى القاعدة المتينة التي أرسيت في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
There were now more subtle means of discrimination, such as men and women performing the same tasks within the same company, but at different work sites with different wage structures. | UN | إلا أن هناك الآن وسائل أكثر حذق للتمييز، كأن يقوم الرجال والنساء بأداء نفس المهام داخل نفس الشركة، ولكن في أماكن عمل مختلفة وبهياكل أجور مختلفة. |
38. Achieving those goals would require different work methods. | UN | 38 - وسيتطلب تحقيق هذه الأهداف أساليب عمل مختلفة. |
On the authorization of the Department of Labour, certain companies work 9 hours from Monday to Thursday and only 8 hours on Fridays in order to provide two consecutive days of rest on Saturdays and Sundays, and thus enable workers to spend more time with their families. different work schedules are possible, as follows: | UN | وبناء على إذن من وزارة العمل، تعمل بعض الشركات 9 ساعات من الاثنين إلى الخميس و8 ساعات فقط في أيام الجمعة من أجل منح يومين متتاليين من الراحة في يومي السبت والأحد، بما يمكّن العمال من قضاء المزيد من الوقت مع أسرهم، وهناك جداول عمل مختلفة ممكنة، وهي كما يلي: |
The State party maintains that, according to Banco de Bogotá, the author did have different work schedules, but that they all conformed to the law and that he was informed of changes of schedule in advance, so that the author's allegations are untrue. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ، حسبما أفاده مصرف بوغوتاه، قد أُسندت إليه مواعيد عمل مختلفة وأنها كانت جميعها مطابقة للقانون، وأنه كان يُخبَر مقدما بتغيير مواقيت العمل، وبالتالي فإن ادعاءاته غير صحيحة. |
9. As indicated above, in its previous report, the Advisory Committee recognized that the civilian capacity initiative encompassed several different work streams that had administrative and budgetary implications. | UN | 9 - على النحو المبين أعلاه، أدركت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق بأن مبادرة القدرات المدنية تشمل عدة مسارات عمل مختلفة لها آثار إدارية ومتعلقة بالميزانية. |
94. UNDP is planning a major transformation of its operations, which will involve relocation of functions and staff to different work stations and regions. | UN | ٩٤ - ويخطط برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعملية تحول كبرى في عملياته، ستتطلب نقل مهام وموظفين إلى مراكز ومناطق عمل مختلفة. |
I need a different work environment. | Open Subtitles | أحتاج بيئة عمل مختلفة |
Subject to the specific requirements of different work streams and the availability of adequate funding, the Working Group will also consider other means of consultation with relevant stakeholders, including regional or expert consultations and through country missions. | UN | وسينظر الفريق العامل أيضاً في سبل أخرى للتشاور مع الجهات المعنية بطرق منها المشاورات الإقليمية أو مشاورات الخبراء ومن خلال البعثات القطرية، وذلك رهناً بالمتطلبات المحددة التي تفرضها مسارات العمل المختلفة ومدى توفر موارد التمويل الكافية. |
Work/life balance in the United Nations system is understood as a set of different work arrangements aimed at achieving a more flexible work environment, with the final objectives of finding the optimum balance between professional and personal life, while contributing to enhance organizational efficiency. | UN | 98- يُفهم تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة على أنه يعني مجموعة من ترتيبات العمل المختلفة الهادفة إلى تحقيق بيئة عمل تتسم بمرونة أكبر، وتتمثل الأهداف النهائية في إيجاد التوازن الأمثل بين الحياة المهنية والحياة الشخصية، مع الإسهام في زيادة الكفاءة التنظيمية. |
Work/life balance in the United Nations system is understood as a set of different work arrangements aimed at achieving a more flexible work environment, with the final objectives of finding the optimum balance between professional and personal life, while contributing to enhance organizational efficiency. | UN | 98- يُفهم تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة على أنه يعني مجموعة من ترتيبات العمل المختلفة الهادفة إلى تحقيق بيئة عمل تتسم بمرونة أكبر، وتتمثل الأهداف النهائية في إيجاد التوازن الأمثل بين الحياة المهنية والحياة الشخصية، مع الإسهام في زيادة الكفاءة التنظيمية. |
The Committee drew the Government's attention to the fact that the principle set out in the Convention goes beyond a reference to identical or similar work and that equal remuneration for men and women workers has to be understood as also covering different work performed by men and women but which is of equal value. | UN | واسترعت اللجنة انتباه الحكومة إلى أن المبدأ الوارد في الاتفاقية يتجاوز كونه إشارة إلى عمل مماثل أو مشابه وأن المساواة في الأجر للرجال العاملين والنساء العاملات ينبغي أن تفهم بأنها تشمل أيضا أعمالا مختلفة يؤديها الرجال والنساء ولكنها متساوية القيمة. |