ويكيبيديا

    "differential treatment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاملة التفضيلية
        
    • والتفاضلية
        
    • المعاملة التفاضلية
        
    • معاملة تفضيلية
        
    • معاملة تمييزية
        
    • معاملة تفاضلية
        
    • المعاملة التمييزية
        
    • معاملة مختلفة
        
    • المعاملة المختلفة
        
    • التفرقة في المعاملة
        
    • اختلاف المعاملة
        
    • بالمعاملة التفضيلية
        
    • المعاملة المتمايزة
        
    • التفريق في المعاملة
        
    • والتفاضيلية
        
    The plan focused on three main targets: differential treatment of men and women; persons with disabilities; and foreigners. UN وأكد أن خطة العمل تركز على ثلاثة أهداف: المعاملة التفضيلية للرجال والنساء؛ والأشخاص ذوي الإعاقة؛ والأجانب.
    Such differential treatment lacks any security rationale and is solely based on national origin. UN ولا تستند هذه المعاملة التفضيلية إلى أي مبرر أمني وإنما تقوم حصرا على الأصل الوطني.
    Special and differential treatment for developing countries guaranteed under World Trade Organization (WTO) provisions must be translated into operational reality. UN إن المعاملة الخاصة والتفاضلية للبلدان النامية التي كفلتها أحكام منظمة التجارة العالمية ينبغي أن تترجم إلى واقع فعلي.
    In the wake of the crisis in Kosovo, some observers have commented on the differential treatment of refugees who are white and those who are not. UN فعلى إثر الأزمة في كوسوفو، علق بعض المراقبين على المعاملة التفاضلية لللاجئين البيض وغير البيض.
    It specifically cannot justify any differential treatment on the basis of nationality. UN ولا يمكن لهذا المبدأ، بالتحديد، أن يبرر أي معاملة تفضيلية على أساس الجنسية.
    As a result, such interference does not constitute differential treatment contrary to article 26. UN ونتيجة لذلك فإن مثل هذا التدخل لا يشكل معاملة تمييزية مخالفة للمادة 26.
    However, at least some of the special provisions relating to such entities may not really involve differential treatment. UN غير أن البعض على اﻷقل من اﻷحكام الخاصة بهذه الكيانات ربما لا تتضمن فعلاً معاملة تفاضلية.
    differential treatment based on citizenship or immigration status will therefore constitute discrimination if the criteria for such differentiation are not applied pursuant to a legitimate aim, and are not proportional to the achievement of this aim. UN وبالتالي تشكّل المعاملة التفضيلية على أساس المواطنة أو المركز فيما يتعلق بالهجرة نوعاً من التمييز إذا كانت معايير هذا التفضيل لا تُطبق لتحقيق هدف مشروع، وإذا لم تكن متناسبة مع بلوغ هذا الهدف.
    In the broadcast, the Centre Manager of DACoRD stated that the discount scheme was contrary to the Act on Prohibition against differential treatment owing to Race. UN وقال مدير المركز، في البرنامج، إن مخطط التخفيضات مخالف لقانون حظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق.
    In the broadcast, the Centre Manager of DACoRD stated that the discount scheme was contrary to the Act on Prohibition against differential treatment owing to Race. UN وقال مدير المركز، في البرنامج، إن مخطط التخفيضات مخالف لقانون حظر المعاملة التفضيلية على أساس العرق.
    Striking a balance requires full clarity on all elements of the modalities, including special and differential treatment. UN ويحتاج تحقيق توازن إلى وضوح تام بشأن جميع عناصر الطرائق ومن بينها المعاملة الخاصة والتفاضلية.
    However, the special needs of some countries, including the least developed countries, should be fully taken into account through special and differential treatment provisions. UN بيد أنه ينبغي مراعاة الاحتياجات الخاصة لبعض البلدان، بما فيها أقل البلدان نمواً، مراعاة تامة من خلال أحكام تتعلق بالمعاملة الخاصة والتفاضلية.
    All countries should strengthen their commitment to the principle of special and differential treatment and to give particular attention to the needs of poorer countries. UN وينبغي لجميع البلدان أن تعزز التزامها بمبدأ المعاملة الخاصة والتفاضلية وإيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الفقيرة.
    It should seek to ensure substantive equality, including differential treatment where warranted. UN وينبغي لها أن تعمل على ضمان تحقيق المساواة الجوهرية التي تشمل المعاملة التفاضلية حيثما كان لها ما يبررها.
    differential treatment was therefore sometimes required. UN وقال إن المعاملة التفاضلية تصبح بالتالي لازمة في بعض الأحيان.
    The Group perceived that as differential treatment and a deliberate effort to undermine the effectiveness of the Nairobi office. UN وترى المجموعة أن ذلك يشكل معاملة تفضيلية وجهدا متعمدا لتقويض فعالية مكتب نيروبي.
    Every citizen is responsible for combating unjustified differential treatment. UN وكل مواطن مسؤول عن مكافحة أية معاملة تفضيلية غير مبررة.
    Moreover, using skin colour as a basis for asserting that this group may be victims of trafficking constitutes differential treatment. UN وفضلاً عن ذلك، فإن استخدام لون البشرة كأساس للتأكيد على أن هذه المجموعة قد تكون ضحية الاتجار يشكل معاملة تمييزية.
    166. No differential treatment is shown to men and women in court. UN ١٦٦ - لا تمنح المحاكم أي معاملة تفاضلية للرجل أو المرأة.
    However, positive differential treatment is allowed, and a distinction must be made between fair and unfair discrimination. UN غير أن المعاملة التمييزية الإيجابية يُسمح بها، ويجب التفرقة بين التمييز العادل والتمييز غير العادل.
    There is no differential treatment between men and women under these Ordinances. UN ولا يعامل الرجل والمرأة معاملة مختلفة بموجب هذين القانونين.
    The facts contained in the communication do not demonstrate that the author's alleged differential treatment is attributable to her belonging to any identifiable group or category of persons which could be exposed to discrimination. UN ولا تبين الوقائع المعروضة في البلاغ أن المعاملة المختلفة التي تدعي صاحبة البلاغ أنها عوملت بها تعزى إلى انتمائها إلى أي مجموعة أو فئة محددة من الناس يمكن أن تكون عرضة للتميز.
    Where appropriate, legislative amendments have been or will be procured to remove the differential treatment. UN وقد أدخلت تعديلات تشريعية أو سيجري إدخال بعضها، حسب الاقتضاء، ﻹزالة التفرقة في المعاملة.
    In 2002, the Ministry of Education undertook a study which revealed differential treatment of boys and girls in schools and higher expectations for girls on the part of the teachers. UN وفي عام 2002، أجرت وزارة التعليم دراسة كشفت عن اختلاف المعاملة بين الأولاد والبنات في المدارس. وإن توقّعات المعلمين أعلى بالنسبة للبنات.
    There is also a problem of differential treatment of small enterprises by the banks. UN وهناك أيضا مشكلة تتعلق بالمعاملة التفضيلية التي تتلقاها المشاريع الصغيرة من قبل المصارف.
    He argues that the State party only addressed the issue of differential treatment between Australian citizens and residents of other nationalities, but failed to respond to his claim of differential treatment between New Zealand nationals specifically and residents of other nationalities. UN ويقول إن الدولة الطرف لم تتناول سوى مسألة المعاملة المتمايزة للمواطنين الأستراليين مقارنةً بالمقيمين من جنسيات أخرى، بيد أنها لم ترد على شكواه بشأن المعاملة المتمايزة بين المواطنين النيوزيلنديين على وجه التحديد والمقيمين من جنسيات أخرى.
    A differential treatment between countries and international organizations in the time allocation was proposed. UN واقترح التفريق في المعاملة بين البلدان والمنظمات الدولية فيما يختص بتوزيع الوقت.
    :: Special and differential treatment provisions in the WTO rules should be fully operationalized and further strengthened. UN :: ينبغي أن تنفذ بالكامل أحكام المعاملة الخاصة والتفاضيلية في قواعد منظمة التجارة العالمية وأن تلقى مزيدا من التعزيز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد