ويكيبيديا

    "difficult access" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صعوبة الوصول
        
    • يصعب الوصول إليها
        
    • صعوبة الحصول
        
    • وصعوبة الحصول
        
    • وصعوبة الوصول
        
    • صعوبة في الحصول
        
    • صعوبة حصول
        
    • وصعوبة في الحصول
        
    • وتعذر الحصول
        
    54. difficult access to the world trading system is an enormous obstacle to development. UN ٥٤ - وتشكل صعوبة الوصول إلى نظام التجارة العالمي عقبة هائلة أمام التنمية.
    It is also concerned about the difficult access to registration centres due to their location as well as the cost incurred to obtain registration certificates, which constitutes a significant obstacle, especially for poor families. UN ويساورها القلق إزاء صعوبة الوصول إلى مراكز التسجيل بسبب موقعها وبسبب كلفة الحصول على شهادات التسجيل، وهذا عائق لا يُستهان به لا سيما بالنسبة للأسر الفقيرة.
    The capital master plan project will require a provision of transportation services to additional locations, including buildings with difficult access for deliveries. UN ويتطلب المخطط العام لتجديد مباني المقر توفير خدمات النقل لمواقع إضافية، من بينها مبان يصعب الوصول إليها لتوصيل اللوازم.
    It will also improve information-gathering capabilities in areas of difficult access. UN وسوف تحسن هذه المكاتب قدرات جمع المعلومات في مناطق يصعب الوصول إليها.
    :: difficult access to production and processing equipment for agricultural products; UN :: صعوبة الحصول على المعدات اللازمة لإنتاج المنتجات الزراعية وتجهيزها؛
    As for the need for more resources, the Regional Director agreed that the country faced serious challenges, including unexploded ordnance that covered one half of the country, and difficult access to social services. UN وفيما يختص بالحاجة إلى موارد إضافية، وافقت على أن البلد يواجه تحديات خطيرة، منها انتشار الذخيرة غير المفجرة التي تغطي نصف مساحة البلاد، وصعوبة الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    Fear of dismissal, but also lack of transparency in wages and generally difficult access to necessary internal data seem to be the major obstacles to using judicial remedies. UN وشكل الخوف من التسريح، وكذلك أيضا النقص في الشفافية بالنسبة للأجور، وصعوبة الوصول عموما إلى البيانات الداخلية الضرورية، عقبات هامة أمام استخدام الأدوات القضائية.
    The implementation of the mandate of MONUSCO continued to be adversely affected by the volatile security situation, including difficult access to some locations in the eastern part of the country. UN وظل تنفيذ ولاية البعثة يتأثر سلبا جرّاء الوضع الأمني المتقلب، بما في ذلك صعوبة الوصول إلى بعض الأماكن في الجزء الشرقي من البلد.
    difficult access to migrants and the absence of secure transit facilities in the west and south of the country remain the greatest challenges to direct assistance. UN ولا تزال صعوبة الوصول إلى المهاجرين وعدم توفر مرافق آمنة للنقل العابر في غرب وجنوب البلد من أكبر التحديات التي تعوق تقديم المساعدة بشكل مباشر.
    difficult access to finance is another major growth constraint for SMEs in developing countries. UN تمثل صعوبة الوصول إلى التمويل أحد القيود الرئيسية الأخرى التي تعوق نمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    Nevertheless, structural weaknesses such as difficult access to finance, an unfavourable regulatory environment and poor functioning of institutions can offset the positive productivity effect of ICTs. UN إلا أن الآثار الإيجابية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الإنتاجية يمكن أن تُفقد نتيجة لوجود جوانب ضعف هيكلي مثل صعوبة الوصول إلى التمويل، وعدم توفر بيئة تنظيمية مواتية، وضعف الأداء في عمل المؤسسات.
    The decline of public confidence in the current judicial system also stems from the difficult access to judicial remedies and from the delays with which cases are tried. UN ٨٢- وتدني الثقة العامة في النظام القضائي الحالي ينبع أيضاً من صعوبة الوصول إلى التدابير القضائية ومن التأخيرات في نظر القضايا.
    Ninety-five (95) percent of victims are of limited economic resources and live in remote zones of difficult access. UN و95 في المائة من الضحايا هم من ذوي الموارد المحدودة ويعيشون في مناطق نائية يصعب الوصول إليها.
    They contributed to the organization of a massive operation, involving a large number of planes and helicopters, for the transport of electoral material to areas of difficult access. UN وقد أسهم أولئك الخبراء في ترتيب عملية واسعة، شملت عددا كبيرا من الطائرات وطائرات الهليكوبتر لنقل المواد الانتخابية إلى المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    The deployment of Congolese National Police is on. Yet, the maintenance of FARDC troops in areas of difficult access necessitates an appropriate logistic support. UN يجري حاليا نشر الشرطة الوطنية الكونغولية في المناطق التي استتب فيها الأمن، غير أن الاحتفاظ بوحدات القوات المسلحة الكونغولية في المناطق التي يصعب الوصول إليها يتطلب دعما لوجيستيا كبيرا.
    9. difficult access to social security benefits UN 9- صعوبة الحصول على استحقاقات الضمان الاجتماعي
    difficult access to information was another serious impediment to our timely application to participate in meetings and conferences. UN كما تشكل صعوبة الحصول على المعلومات عائقا خطيرا آخر في تقديم الرابطة لطلبات المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات في الوقت المناسب.
    For the mining sector, reference was made to growing barriers to entry and more difficult access to land as key challenges in expanding the supply of certain minerals. UN وبالنسبة لقطاع التعدين، أُشير إلى وجود حواجز متزايدة أمام الدخول، وإلى تزايد صعوبة الحصول على الأراضي، باعتبار ذلك من التحديات الرئيسية التي تواجه في توسيع نطاق العرض فيما يتصل ببعض المعادن.
    As for the need for more resources, the Regional Director agreed that the country faced serious challenges, including unexploded ordnance that covered one half of the country, and difficult access to social services. UN وفيما يختص بالحاجة إلى موارد إضافية، وافقت على أن البلد يواجه تحديات خطيرة، منها انتشار الذخيرة غير المفجرة التي تغطي نصف مساحة البلاد، وصعوبة الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    On the one hand, the media are usually indifferent to the social problems besetting women, such as violence, the feminization of poverty, and difficult access to health services... UN :: من جهة، لا تهتم وسائل الإعلام عموما بالمشاكل الاجتماعية للمرأة، كالعنف وتأنيث الفقر وصعوبة الوصول إلى الخدمات الصحية.
    Also, temporary migrants have difficult access to social security, due to long residency requirements. UN ويواجه المهاجر المؤقت أيضاً صعوبة في الحصول على الضمان الاجتماعي، بسبب شرط الإقامة لمدة طويلة.
    The Committee is further concerned at the difficult access to health care of women belonging to vulnerable communities due to the cost of related services. UN وينتاب اللجنة القلق بسبب صعوبة حصول النساء في المجتمعات المحلية الضعيفة على خدمات الرعاية الصحية نظرا لارتفاع كلفتها.
    Deeply concerned that millions of widows' children face hunger, malnutrition, child labour, difficult access to health care, water and sanitation, loss of schooling, illiteracy and human trafficking, UN وإذ يساورها بالغ القلق مما يواجهه الملايين من أطفال الأرامل من جوع وسوء تغذية وعمل وصعوبة في الحصول على الرعاية الصحية والمياه والمرافق الصحية والحرمان من التعليم والأمية والوقوع ضحية الاتجار بالبشر،
    difficult access to information was another serious impediment to the timely application to participate in meetings and conferences. UN وتعذر الحصول على المعلومات قد مثل عائقاً خطيراً آخر أمام تقديم الطلب في أوانه للمشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد