However, Zimbabwe is still experiencing difficulties in complying with its international obligations in this area. | UN | ومع ذلك، لا تزال زمبابوي تواجه صعوبات في الامتثال لالتزاماتها الدولية في هذا المجال. |
This solution is very helpful for those States that are facing difficulties in complying with the time limits due to a lack of technical expertise and resources. | UN | وهذا الحل مفيد جدا لتلك الدول التي تواجه صعوبات في الامتثال للمهلات الزمنية بسبب افتقارها للخبرة والموارد الفنية. |
In those situations, since only one State foresaw difficulties in complying with the treaty, the question to be addressed related to the difficulty or impossibility of performing the treaty. | UN | وذكر أنه في هذه الحالات تكون دولة واحدة فقط هي التي تتوقع صعوبات في الامتثال للمعاهدة، ومن ثم تكون المسألة التي يتعين التصدي لها هي صعوبة أو استحالة تنفيذ المعاهدة. |
29. In addition, the Committee may initiate a procedure if in the course of its functions it becomes aware that a Party may face difficulties in complying with its obligations under the Convention. | UN | 29 - وعلاوة على ذلك، قد تتخذ اللجنة تدبيراً إذا أدركت خلال قيامها بمهامها أن أحد الأطراف قد يواجه صعوبات في الامتثال لالتزاماته بمقتضى الاتفاقية. |
[25. In addition, the Committee may initiate a procedure if in the course of its functions it becomes aware that a Party may face difficulties in complying with its obligations under the Convention.] | UN | [25 - وعلاوة على ذلك، قد تتخذ اللجنة إجراء إذا أدركت خلال قيامها بمهامها أن أحد الأطراف قد يواجه صعوبات في الامتثال لالتزاماته بمقتضى الاتفاقية.] |
[20. In addition, the Committee may initiate a procedure if in the course of its functions it becomes aware that a Party may face difficulties in complying with its obligations under the Convention.] | UN | [20 - وعلاوة على ذلك، قد تتخذ اللجنة إجراء إذا أدركت خلال قيامها بمهامها أن أحد الأطراف قد يواجه صعوبات في الامتثال لالتزاماته بمقتضى الاتفاقية.] |
One participant noted that countries with economies in transition would encounter difficulties in complying with some of the proposed commitments of Annex I Parties, particularly in relation to the reduction and phasing-out of market imperfections, and to discouraging the local production of fossil fuels. | UN | 24- ولاحظ أحد المشاركين أن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ستلاقي صعوبات في الامتثال للبعض من الالتزامات المقترحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول، وبشكل خاص فيما يتصل بالحد من نقائص السوق وإزالتها تدريجيا، وإحباط الانتاج المحلي للوقود الأحفوري. |
The representative of Argentina commented that her country wished to submit a draft decision on the situation of Article 5 Parties facing difficulties in complying with their agreements with the Executive Committee of the Multilateral Fund. | UN | 45- وعلقت ممثلة الأرجنتين بقولها إن بلدها يود تقديم مشروع مقرر عن وضع الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تواجه صعوبات في الامتثال لاتفاقاتها مع اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف. |
46. The Government of Portugal recognizes that it is presently facing difficulties in complying with internationally established quantitative goals regarding ODA owing to current financial and economic constraints, but it is strongly committed to its gradual increase. | UN | 46 - وتقر حكومة البرتغال بأنها تواجه حاليا صعوبات في الامتثال للأهداف الكمية المحددة دوليا فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية، من جراء القيود المالية والاقتصادية الحالية، غير أنها ملتزمة التزاما قويا بزيادة تلك المساعدة تدريجيا. |
52. The participants recommended that OHCHR expand and systematize its capacity-building and technical assistance activities in relation to the submission of reports, in particular when States face difficulties in complying with their reporting obligations. | UN | 52 - أوصى المشاركون بأن تتوسع مفوضية حقوق الإنسان وتنتظمَ في الأنشطة التي تضطلع بها لبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتصل بتقديم التقارير، ولا سيما عندما تواجه الدول صعوبات في الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
[(c) The secretariat, if, while acting pursuant to its functions under the Convention, it becomes aware that a Party may face difficulties in complying with its obligations under the Convention, in particular on the basis of reports received pursuant to Article 15, provided that the matter has not been resolved within ninety days by consultation with the Party concerned. | UN | [(ج) الأمانة إذا أدركت، أثناء عملها بمقتضى وظائفها في إطار الاتفاقية، أن أحد الأطراف قد يواجه صعوبات في الامتثال لالتزاماته بمقتضى الاتفاقية وخاصة على أساس التقارير التي تتلقاها إعمالاً للمادة 15 بشرط ألا تكون هذه المسألة قد تمت تسويتها في غضون تسعين يوماً من خلال التشاور مع الطرف المعني. |
53. Many HIPCs and other heavily indebted countries continue to face difficulties in complying with conditionalities attached to debt relief and they need additional support by donors and international financial institutions in the design and implementation of PRSPs in order to accelerate the process towards the Completion Points. | UN | 53 - وما فتئ كثير من مبادرات الديون، للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والبلدان الأخرى المثقلة بالديون، يواجه صعوبات في الامتثال للمشروطيات المرتبطة بالتخفيف من عبء الديون ويحتاج إلى دعم إضافي من الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية في تصميم وتنفيذ الورقات الاستراتيجية للتخفيف من حدة الفقر تعجيلا ببلوغ نقاط الإكمال. |
[(c) The Secretariat, if, while acting pursuant to paragraph 2 of Article 20 of the Convention, it becomes aware that a Party may face difficulties in complying with its obligations under the Convention on the basis of the second and subsequent reports received pursuant to Article 15, provided that the matter has not been resolved within ninety days by consultation with the Party concerned. | UN | [(ج) الأمانة إذا أدركت، أثناء أدائها لوظائفها بموجب الفقرة 2 من المادة 20 من الاتفاقية، أن أحد الأطراف قد يواجه صعوبات في الامتثال لالتزاماته بموجب الاتفاقية وعلى أساس التقرير الثاني والتقارير التالية التي تتلقاها عملاً بالمادة 15 بشرط ألا تكون هذه المسألة قد تمت تسويتها في غضون تسعين يوماً من خلال التشاور مع الطرف المعني. |
[(c) The Secretariat, if, while acting pursuant to paragraph 2 of Article 20 of the Convention, it becomes aware that a Party may face difficulties in complying with its obligations under the Convention on the basis of the second and subsequent reports received pursuant to Article 15, provided that the matter has not been resolved within ninety days by consultation with the Party concerned. | UN | [(ج) الأمانة إذا أدركت، أثناء أدائها لوظائفها بموجب الفقرة 2 من المادة 20 من الاتفاقية، أن أحد الأطراف قد يواجه صعوبات في الامتثال لالتزاماته بموجب الاتفاقية وعلى أساس التقرير الثاني والتقارير التالية التي تتلقاها عملاً بالمادة 15 بشرط ألا تكون هذه المسألة قد تمت تسويتها في غضون تسعين يوماً من خلال التشاور مع الطرف المعني. |
[(c) The Secretariat, if, while acting pursuant to paragraph 2 of Article 20 of the Convention, it becomes aware that a Party may face difficulties in complying with its obligations under the Convention on the basis of the second and subsequent reports received pursuant to Article 15, provided that the matter has not been resolved within ninety days by consultation with the Party concerned. | UN | [(ج) الأمانة إذا أدركت، أثناء أدائها لوظائفها عملاً بالفقرة 2 من المادة 20 من الاتفاقية، أن أحد الأطراف قد يواجه صعوبات في الامتثال لالتزاماته بموجب الاتفاقية وعلى أساس التقرير الثاني والتقارير التالية التي تتلقاها عملاً بالمادة 15، بشرط ألا تكون هذه المسألة قد تمت تسويتها في غضون تسعين يوماً من خلال التشاور مع الطرف المعني. |