A similar approach to the CISG Digest has been adopted. | UN | وقد اعتُمد إزاءها نهجٌ مشابه للنهج المتبع إزاء نبذة اتفاقية البيع. |
Introduction to the Digest of case law on the United Nations Sales Convention | UN | مدخل إلى نبذة نموذجية من السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة للبيع |
As a result, he has inter alia difficulties to Digest food and has to take pain-relieving medicines. | UN | ونتيجة لذلك، فهو يعاني من صعوبات في هضم الطعام، من بين أمور أخرى، ويحتاج إلى تناول أدوية مسكنة للألم. |
Data Adapted from Ministry of Education, Statistical Digest, 2002 | UN | البيانات مكيَّفة من الموجز الإحصائي لوزارة التعليم، 2002. |
Maybe in this instance the Reader's Digest happens to be correct. | Open Subtitles | ربما في هذه الحالة ملخص القارئ صادف أن كان صحيح |
I mean, many words, after you Digest Ms. Tomassini, prof. | Open Subtitles | .أنا أعني, العديد من الكلمات بعد النبذة التي قلتماها |
32. By Executive Power Decree No. 15.759/96, the Ministry of Integration was instructed to collate the National Digest of Norms, with a view to providing the country with an up—to—date database on national positive law. | UN | 32- وكلف مرسوم السلطة التنفيذية رقم 759 15/96 وزارة التكامل بمراجعة مجموعة القوانين الوطنية بغية تزويد البلاد بقاعدة بيانات قطرية معاصرة للقوانين الوضعية الوطنية. |
And would a woman simultaneously under the influence of alcohol, Xanax, and ecstasy, say, Digest at a different rate than a woman not similarly medicated? | Open Subtitles | وامرأة في نفس الوقت تحت تأثير الكحول زاناكس، والنشوة الهضم سيكون بمعدل مختلف |
Did they publish a Reader's Digest way back then? | Open Subtitles | هل كانوا وقتها يصدرون أعداد الريدرز دايجست ؟ |
The draft Digest will be distributed to Member States for comments. | UN | وسيوزَّع مشروعُ تلك الخلاصة على الدول الأعضاء التماساً لتعليقاتها عليه. |
The Commission may wish to consider whether the Secretariat, in consultation with national correspondents and experts from the different regions, should prepare a complete Digest of cases reported on the various articles of the Model Law. | UN | وربما تود اللجنة أن تنظر فيما اذا كان ينبغي للأمانة أن تعد، بالتشاور مع مراسلين وطنيين وخبراء من مختلف المناطق، نبذة كاملة لما أُبلغ عنه من قضايا تتعلق بمختلف مواد القانون النموذجي. |
UNCITRAL Digest of case law on the United Nations | UN | نبذة الأونسيترال عن السوابق القضائية المستندة |
UNCITRAL Digest of case law on the United Nations | UN | نبذة الأونسيترال عن السوابق القضائية المستندة |
UNCITRAL Digest of case law on the United Nations | UN | نبذة الأونسيترال عن السوابق القضائية المستندة |
As a result, he has inter alia difficulties to Digest food and has to take pain-relieving medicines. | UN | ونتيجة لذلك، فهو يعاني من صعوبات في هضم الطعام، من بين أمور أخرى، ويحتاج إلى تناول أدوية مسكنة للألم. |
He is unable to properly Digest food and suffers from a chronic gastrointestinal illness. | UN | فأصبح لا يستطيع هضم الطعام على نحو سليم ويعاني من مرض مَعِدي معوي مزمن. |
5 and over Source: Ministry of Education Statistical Digest, 2002 | UN | المصدر: الموجز الإحصائي لوزارة التعليم، 2002 |
This is Digest! I need to keep this line open. | Open Subtitles | هذا ملخص الأحداث، أريد أن يظل هذا الخط مفتوحاً |
The Digest had been published in all the other five United Nations languages on the UNCITRAL website. | UN | وقد نشرت النبذة بجميع لغات الأمم المتحدة الخمس الأخرى على موقع الأونسيترال الشبكي. |
119. The conditions of trade licences are specified by Law No. 455:1991 (Digest) on trades as amended by later legislation. | UN | ٩١١ - وشروط التراخيص التجارية يحددها القانون رقم ٥٥٤:١٩٩١ )مجموعة القوانين( المتعلق بالحرف التجارية بصيغته المعدلة بتشريع لاحق. |
It's easy to Digest wheat but it's easy to Digest vegetarian food too. | Open Subtitles | من السهل هضم القمح، ولكن أيضاً المأكولات النباتية سهلة الهضم. |
'That's good because I just got off the phone with "Reader's Digest". | Open Subtitles | سعيدٌ بسماع ذلك، لأني أغلقت لتوي السماعة مع مجلة ريدرز دايجست |
The Digest was developed by bringing together senior criminal justice experts to share experiences and good practices on how to deal with terrorism cases. | UN | وقد وضعت الخلاصة من خلال جمع خبراء كبار في مجال العدالة الجنائية لتبادل التجارب والممارسات الفضلى بشأن كيفية التعامل مع قضايا الإرهاب. |
Oh, I Digest my leafy greens so much better when I'm alone. | Open Subtitles | أوه ، أنا أهضم النباتات الورقية الخضراء أفضل بكثير عندما أكون لوحدي |
Regionally developed jurisprudence could be included in the above-mentioned Digest. | UN | ويمكن إدماج الأحكام القضائية الصادرة على المستوى الإقليمي في الملخص المذكور أعلاه. |
I hate pasta... there are some things in life that you just cannot Digest... can you come to the point please. | Open Subtitles | انا اكره المعكرونه يوجد اشياء لا يستطيع الانسان هضمها في الحياة هل يمكن ان ندخل في الموضوع من فضلك |
We're gonna figure out his level of involvement once he's had a chance to Digest all the information. | Open Subtitles | سنعمل على تسوية مستوى تدخله حالما يجد الفرصة لهضم المعلومات |
Bamboo is tough and woody. Hard to chew, let alone Digest. | Open Subtitles | إن الخيزران خشبي وقاسي وصعب المضغ بالإضافة إلى صعوبة هضمه |
A snake would return to its lair to Digest. - We got to find its den. | Open Subtitles | الأفعى تعود إلى مخبئها كي تهضم علينا أن نجد مخبأها |