I am a visiting dignitary here to be seen. | Open Subtitles | أنا شخصية بارزة زائرة هنا أن ينظر إليها. |
Welcoming the Secretary-General's fruitful meeting with Mr. Javier Solana in Brussels in June 2005, in New York in September 2005 as well as in Jeddah in February 2006, which was the first ever visit to the OIC Headquarters by any EU dignitary. | UN | وإذ يرحب بالاجتماعات المثمرة مع الأمين العام مع السيد خافيير سولانا في بروكسل في حزيران/يونيه 2005 وفي نيويورك في أيلول/سبتمبر 2005 وفي جدة في شباط/فبراير 2006 والتي كانت الزيارة الأولى من نوعها التي قامت بها شخصية بارزة من الاتحاد الأوروبي إلى مقر منظمة المؤتمر الإسلامي؛ |
Written requests for such tickets for the General Assembly Hall, specifying the names and titles of all attendees (including the spouse of the dignitary speaking), should be submitted to the Chief of Protocol (room S-0201A; fax: 212 963 1921) at least one week in advance. | UN | وللحصول على هذه البطاقات لدخول قاعة الجمعية العامة، ينبغي تقديم طلبات خطية تبين أسماءَ جميع من يودون الحضور وألقابهم (بما في ذلك زوج الشخصية المرموقة التي تلقي الخطاب) إلى رئيسة المراسم (الغرفة S-0201A، الفاكس 212-963-1921) قبل أسبوع على الأقل من الموعد. |
Written requests for such tickets, with names and titles of all attendees (including the spouse of the dignitary speaking) should be delivered to the Protocol and Liaison Service at room S-0201 or by fax to 212 963 1921 at least one week in advance. | UN | وللحصول على هذه البطاقات، ينبغي تقديم طلبات خطية تحدد أسماءَ وألقاب جميع من يودون الحضور (بمن في ذلك زوج الشخصية المرموقة التي تلقي الخطاب) إلى دائرة المراسم والاتصال في الغرفة S-201P أو إرسالها بالفاكس (على الرقم 212-963-1921) قبل أسبوع على الأقل من الموعد. |
Ryland was meant to meet some German dignitary last night. | Open Subtitles | كان ريلاند قاصدا لمقابلة أحد الوجهاء الألمان ليلة أمس |
The presidency will do its utmost to organize special plenary meetings for any dignitary who may wish to contribute to our work. | UN | وستبذل الرئاسة قصارى جهودها لتنظيم جلسات عامة خاصة لأي واحد من الوجهاء قد يرغب في الإسهام في أعمالنا. |
There are about 25 thousand worshipping places and 45 dignitary training centres. | UN | وهناك حوالي 25 ألف مكان للعبادة و45 مركزاً لتدريب أصحاب المقامات الرفيعة. |
(g) Another foreign dignitary who visited the Sudan recently (31 January-6 February 1993) is Mr. Bernd Kant, the Chairman of Missio Organization, who was quoted in the report of Mr. Vogel as reporting that he cannot say that Christians are not tolerated in the Sudan. | UN | )ز( وهناك شخصية بارزة أجنبية أخرى زارت السودان في اﻵونة اﻷخيرة )٣١ كانون الثاني/ يناير - ٦ شباط/فبراير ١٩٩٣(، وهي السيد بيرند كانت، رئيس منظمة Missio، الذي نقل عنه في تقرير السيد فوغيل قوله إنه لا يستطيع الجزم بأن المسيحيين غير مقبولين في السودان. |
Written requests for such tickets for the General Assembly Hall, specifying the names and titles of all attendees (including the spouse of the dignitary speaking), should be faxed to Chief of Protocol at least one week in advance ((212) 963-1921) or delivered to the Protocol and Liaison Service in room S-0201. | UN | للحصول على بطاقات الدخول إلى قاعة الجمعية العامة، ينبغي إما إرسالُ طلبات خطية بالفاكس، قبل الموعد بأسبوع على الأقل، إلى رئيس المراسم ((212) 963-1921)، تتضمن أسماء جميع من يودون الحضور وألقابهم (بما في ذلك زوج الشخصية المرموقة التي تُلقي الخطاب)، أو تسليمُ هذه الطلبات إلى دائرة المراسم والاتصال في الغرفة S-0201. |
Written requests for such tickets for the General Assembly Hall, specifying the names and titles of all attendees (including the spouse of the dignitary speaking), should be faxed to the Chief of Protocol (212 963 1921) at least one week in advance or delivered to the Protocol and Liaison Service in room S-0201. | UN | وللحصول على بطاقات دخول قاعة الجمعية العامة، ينبغي تقديم طلبات خطية تحدد أسماءَ وألقاب جميع من يودون الحضور (بمن في ذلك زوج الشخصية المرموقة التي تلقي الخطاب) تُرسل بالفاكس (على الرقم 212-963-1921) إلى رئيسة المراسم قبل أسبوع على الأقل من الموعد، أو تسلَّم إلى دائرة المراسم والاتصال في الغرفة S-0201. |
To reserve seats in the VIP area and tickets for the gallery and balcony in the General Assembly Hall, a written request specifying the names and titles of all attendees (including the spouse of the dignitary speaking), must be delivered to the Chief of Protocol in room NL-2058 or faxed to 212 963 1921 at least one week in advance of the address. | UN | ولحجز المقاعد في مكان الشخصيات البارزة والحصول على البطاقات الخاصة بشرفتي قاعة الجمعية العامة، ينبغي تقديم طلبات خطية تحدد أسماء وألقاب جميع من يودون الحضور (بمن فيهم زوج الشخصية المرموقة التي تلقي الخطاب) إلى رئيس المراسم في الغرفة NL-2058 أو إرسالها بالفاكس (على الرقم 212 963 1921) قبل أسبوع على الأقل من موعد الخطاب. |
To reserve seats in the VIP area for spouses and guests of delegation, as well as tickets for the gallery and balcony in the General Assembly Hall, a written request specifying the names and titles of all attendees (including the spouse of the dignitary speaking), must be delivered to the Chief of Protocol in room NL-2058 or faxed to 212 963 1921 at least one week in advance of the address. | UN | ولحجز المقاعد في مكان الشخصيات البارزة للأزواج ولضيوف الوفود، والحصول على البطاقات الخاصة بشرفتَي قاعة الجمعية العامة، ينبغي تقديم طلبات خطية تحدد أسماء وألقاب جميع من يودون الحضور (بمن فيهم زوج الشخصية المرموقة التي تُلقي الخطاب) إلى رئيس المراسم في الغرفة NL-2058 أو إرسالها بالفاكس على الرقم 212-963-1921 قبل أسبوع على الأقل من موعد الخطاب. |
It has been my pleasure to welcome many a visiting dignitary, but never one as charming nor certainly as... exotic as you. | Open Subtitles | حظيتُ بسعادةٍ في الترحيبِ بالكثيرِ من الوجهاء لكنليسواجذّابينوبالتأكيد... مثيرينمثلكم. |
According to information received, in May 1994 a Muslim dignitary, Moulana Amini, issued a second fatwa against Mrs. Nasrin, accusing her of having stated in an interview published in the Indian newspaper The Statesman of 9 May that the Koran should be revised completely with respect to women's rights. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن أحد الوجهاء المسلمين، مولانا أميني، اصدر في أيار/مايو ٤٩٩١ فتوى ثانية ضد السيدة نسرين اتهمها فيها بأنها قالت في مقابلة نشر نصها في صحيفة هندية اسمها The statesman بتاريخ ٩ أيار/مايو إن من اللازم تعديل القرآن كلياً فيما يخص حقوق المرأة. |
I'm supposed to be, uh, getting friendly with a foreign dignitary who frequents this club. | Open Subtitles | مهمتي أن أتودد للأجانب أصحاب المقامات الرفيعة الذين يترددون على النادي |
The Khmer Nam Tong Buddhist Institute was established and books in Khmer language are imported to facilitate dignitary training and religious practices of the Khmer people. | UN | إذ أنشئ معهد نام تونغ البوذي ويتم توفير الكتب بلغة الخمير لتسهيل تدريب أصحاب المقامات الرفيعة وتيسير الممارسات الدينية لشعب الخمير. |