ويكيبيديا

    "diplomatic or consular" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدبلوماسية أو القنصلية
        
    • دبلوماسي أو قنصلي
        
    • دبلوماسية أو قنصلية
        
    • الدبلوماسية والقنصلية
        
    • الدبلوماسي أو القنصلي
        
    • الدبلوماسيين أو القنصليين
        
    • الدبلوماسيون أو القنصليون
        
    His own delegation took the view that diplomatic protection was extended only to nationals, and only through diplomatic or consular channels. UN وقال إن وفده هو يرى أن الحماية الدبلوماسية لا تشمل إلا الرعايا ولا يكون ذلك إلا بواسطة القنوات الدبلوماسية أو القنصلية.
    In such cases, the victim's State is entitled to defend him through its diplomatic or consular missions. UN وفي مثل هذه الحالات، يحق للدولة التي ينتمي إليها الضحية أن تدافع عنه من خلال بعثاتها الدبلوماسية أو القنصلية.
    The Commission concluded on first reading that although steps may be taken that affect diplomatic or consular rights or privileges, by way of countermeasures, inviolability is an absolute right that is not subject to derogation. UN وخلال القراءة الأولى، ارتأت اللجنة أنه رغم إمكانية اتخاذ تدابير قد تؤثر على الحقوق والامتيازات الدبلوماسية أو القنصلية في شكل تدابير مضادة، فإن الحرمة المذكورة هي حق مطلق لا سبيل إلى إلغائه.
    - Sudan has no diplomatic or consular representation in Norway. UN ● ليس للسودان تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في النرويج.
    It can be presented to an Italian diplomatic or consular authority. UN ويجوز تقديم الطعن أمام هيئة دبلوماسية أو قنصلية إيطالية.
    Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the diplomatic or consular functions, UN وإذ تشير أيضا إلى أن اﻷماكن الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي طريقة لا تتوافق مع المهام الدبلوماسية أو القنصلية،
    The latter are entitled in addition to be assisted by their accredited diplomatic or consular representatives in Algeria. UN ويحق للفئة الأخيرة، بالإضافة إلى ذلك، تلقي المساعدة من ممثلهم الدبلوماسي أو القنصلي المعتمد لدى الجزائر.
    Applications for an MVV can be submitted to the Dutch diplomatic or consular mission. UN ويمكن تقديم طلب الحصول على إقامة مؤقتة إلى البعثات الدبلوماسية أو القنصلية الهولندية.
    Canada also provides assistance to other States and international tribunals in the investigation of crimes committed abroad or on its territory by persons subject to diplomatic or consular immunity. UN وتقدّم كندا أيضا المساعدة إلى الدول الأخرى والمحاكم الدولية لإجراء التحقيقات في الجرائم التي يرتكبها في الخارج أو على أراضيها أشخاص متمتعون بالحصانة الدبلوماسية أو القنصلية.
    (v) against the Republic or a government facility of the Republic abroad, including an embassy or other diplomatic or consular premises, or any other property of the Republic; UN `5 ' ضد الجمهورية أو مرفق من مرافقها خارج الجمهورية، بما في ذلك السفارات، أو الأماكن الدبلوماسية أو القنصلية الأخرى، أو أي ممتلكات أخرى للجمهورية؛
    If the detainee is a foreign national, notice of his or her detention shall immediately be given to the appropriate diplomatic or consular office. UN وفي حال كان أجنبياً، وجب تبليغ البعثة الدبلوماسية أو القنصلية على الفور باحتجازه؛
    Acts of terrorism against a diplomatic or consular mission or its staff were penalized more severely in Turkey than elsewhere. UN وفي تركيا تفرض على أعمال اﻹرهاب المرتكبة ضد البعثات الدبلوماسية أو القنصلية أو موظفيها عقوبات أصرم من العقوبات التي تفرض في غيرها من البلدان.
    (i) Diplomatic communications: Lists of individuals referred to in correspondence exchanged between the Ministry of Foreign Affairs of the submitting country and its diplomatic or consular offices in some of the countries in the Gulf region; UN ُ١ُ الاتصالات الدبلوماسية: قوائم اﻷفراد المشار إليهم في المراسلات المتبادلة بين وزارة خارجية البلد المقدم لها ومكاتبها الدبلوماسية أو القنصلية في بعض بلدان منطقة الخليج؛
    (ii) Diplomatic records: Lists of individuals prepared for evacuation purposes by the Ministry of Foreign Affairs of the submitting country or its diplomatic or consular offices in Kuwait, Iraq or other countries in the Gulf region. UN ُ٢ُ السجلات الدبلوماسية: قوائم اﻷفراد التي أعدتها وزارة خارجية البلد المقدم لها أو مكاتبها الدبلوماسية أو القنصلية في الكويت أو العراق أو بلدان أخرى في منطقة الخليج ﻷغراض اﻹجلاء.
    The Human Rights Committee has also considered that protests lodged with the expelling State's diplomatic or consular missions abroad are not a satisfactory solution under article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights: UN كما رأت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن الاحتجاج لدى البعثات الدبلوماسية أو القنصلية للدولة الطاردة لا يشكل حلاً مرضياً بموجب المادة 13 من العهد:
    In the event of an arrest, border control officials are required to inform the diplomatic or consular mission of the person involved. UN وفي حال إلقاء القبض على شخص من هذه الفئات، يُلزَم موظفو مراقبة الحدود بتبليغ البعثة الدبلوماسية أو القنصلية التي يتبع لها الشخص المعني.
    In some countries where an Indonesian diplomatic or consular representation is not located, a visa will be issued upon arrival. UN وبالنسبة إلى رعايا بعض البلدان التي لا يوجد فيها تمثيل دبلوماسي أو قنصلي لإندونيسيا، فإنهم سيمنحون التأشيرة عند الوصول.
    The translation shall be certified by an official or sworn translator or by a diplomatic or consular agent. UN ويجب أن تكون الترجمة معتمدة من موظف رسمي أو من مترجم محلَّف أو ممثِّل دبلوماسي أو قنصلي.
    - The Sudan has no diplomatic or consular representation in Greece. UN - ليس للسودان أي تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في اليونان.
    Once more, in 2002, no diplomatic or consular mission or representative had been subject to threats or attacks in Burkina Faso. UN وفي عام 2002 كذلك، لم تتعرض أي بعثة دبلوماسية أو قنصلية للتهديدات أو الاعتداءات في بوركينا فاسو.
    Her Government had taken the necessary measures to prevent such acts being committed against diplomatic or consular missions in its territory. UN وأضافت أن حكومتها اتخذت التدابير اللازمة لمنع ارتكاب هذه الأعمال ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية في أراضيها.
    To communicate with the diplomatic or consular representation of their country, and to be visited by consular officials, who may speak with them and prepare their legal defence, unless the accused expressly objects theret; UN الاتصال بالتمثيل الدبلوماسي أو القنصلي لبلدهم، وتلقي زيارات من قبل مسؤولي القنصلية الذين يمكنهم التحدث معهم وإعداد دفاعهم القانوني، ما لم يعترض المتهم صراحة على ذلك؛
    The structure of article 51 would appear to indicate that the obligation to respect the inviolability of diplomatic or consular agents, premises, archives and documents is not a peremptory norm of international law. UN إن بنيان المادة 51 يشير فيما يبدو إلى أن الالتزام باحترام حرمة الممثلين الدبلوماسيين أو القنصليين أو الأماكن أو المحفوظات أو الوثائق الدبلوماسية والقنصلية لا يشكل قواعد قطعية من قواعد القانون الدولي.
    These visas are granted by the Rwandan diplomatic or consular representatives in the place of origin and, in their absence, by the authorized officials at the place of entry. UN ويمنح هذه التأشيرات الممثلون الدبلوماسيون أو القنصليون الروانديون في أماكن المغادرة وفي حالة عدم الحصول عليها، تمنحها السلطة المخولة هذه الصلاحية في مركز الدخول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد