ويكيبيديا

    "direct benefit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فائدة مباشرة
        
    • فيه المصلحة المباشرة
        
    • بفائدة مباشرة
        
    • نفع مباشر
        
    • تعود بالنفع المباشر
        
    • التي تفيدها بشكل مباشر
        
    • تعود بالفائدة المباشرة
        
    • المنفعة المباشرة
        
    • بالنفع مباشرة
        
    • بفوائد مباشرة
        
    • منفعة مباشرة
        
    • التجارب بالنفع المباشر
        
    • فوائد مباشرة
        
    • تستفيد منها مباشرة
        
    • يحقق المصلحة المباشرة
        
    A direct benefit to troop-contributing countries has been more reactive and flexible scheduling of the newly established long-term charter aircraft. UN وثمة فائدة مباشرة للبلدان المساهمة بقوات تتمثل في جدولةٍ أكثر نشاطا ومرونة للطائرة المستأجرة حديثاً بعقد طويل الأجل.
    This would provide direct gains for the country which had helped to realise the savings and could also provide a further incentive to reduce unnecessary and wasteful operational costs, for direct benefit to the development programme. UN فذلك يحقق مكاسب مباشرة للبلد الذي ساعد على تحقيق الوفورات، كما يمكن أن يوفر حافزا جديدا إلى تخفيض التكاليف التشغيلية غير الضرورية والتي تنطوي على تبديد، وهو ما يحقق فائدة مباشرة لبرنامج التنمية.
    No overhead charges have been incurred and all amounts were spent for the direct benefit of the local population. UN ولم تتكبد أي تكاليف عامة، وأنفقت جميع المبالغ لما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين.
    Quick-impact projects should be implemented with minimal or no overhead charges in order to ensure that the maximum amount is spent for the direct benefit of the local population. UN ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ بما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين.
    Those services bring direct benefit to beneficiaries in a wide range of areas, from agriculture to environment to trade, and include technology transfer, capacity-building and improvement of production processes. UN وتعود هذه الخدمات بفائدة مباشرة على الجهات المستفيدة في طائفة واسعة من المجالات، مثل الزراعة والبيئة والتجارة، وتشمل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتحسين عمليات الإنتاج.
    Projects should be of direct benefit to indigenous people in all parts of the world; UN يجب أن تكون المشاريع ذات نفع مباشر للسكان اﻷصليين في جميع أنحاء العالم؛
    The global programmes category relates to technical activities that are undertaken by substantive divisions at UNHCR Headquarters but that are of direct benefit to field operations globally. UN وتتعلق فئة البرامج العالمية بالأنشطة الفنية التي تضطلع بها الشعب الفنية في مقر المفوضية، ولكنها تعود بالنفع المباشر على العمليات الميدانية على الصعيد العالمي.
    In addition to providing a direct benefit for our people, we want this to make a contribution to the international community as a whole. UN وفضلا عن تحقيق فائدة مباشرة لشعبنا، نريد أن يمثل ذلك إسهاماً يخدم المجتمع الدولي بأسره.
    More than US$1.7 million has been raised in contributions to the Voluntary Fund for the International Year of the Family and numerous projects of direct benefit to families supported, using the resources of the Fund. UN وجمع ما يربو على ١,٧ من ملايين دولارات الولايات المتحدة كتبرعات لصندوق تبرعات السنة الدولية لﻷسرة كما تم دعم مشاريع عديدة ذات فائدة مباشرة لﻷسر، باستخدام موارد الصندوق.
    In evaluating language courses scheduled for 1995, it would also be important to find a way to guarantee that those programmes were of direct benefit to the Organization. UN ويجب كذلك، في مناسبة تقييم دروس اللغة المعلن عنه لعام ١٩٩٥، تحديد وسائل التأكد من أن البرامج المعنية تفيد اﻷمم المتحدة فائدة مباشرة.
    For example, Statistics Canada will only administer those training programmes that are of direct benefit to the agency and where no one else is capable of administering them more effectively. UN فعلى سبيل المثال، لن تنظم الوكالة الاحصائية الكندية إلا البرامج التدريبية التي تنطوي على فائدة مباشرة للوكالة، والتي لا يمكن لسواها أن ينظمها بصورة أكثر فعالية.
    Quick-impact projects should be implemented with minimal or no Quick-impact projects are implemented without overhead charges, as they are overhead charges in order to ensure that the maximum amount is executed directly with the local municipalities. spent for the direct benefit of the local population. UN ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ بما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين. تنفذ مشاريع الأثر السريع دون تحمل تكاليف عامة إذ تنفذ بشكل مباشر مع البلديات المحلية.
    They will be implemented at no overhead or at minimum cost to ensure that the maximum amount is spent for the direct benefit of the local population. UN وستنفذ دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف، لضمان إنفاق أكبر قدر ممكن من المبلغ لما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين.
    Quick-impact projects should be implemented with minimal or no overhead charges in order to ensure that the maximum amount is spent for the direct benefit of the local population (para. 5). UN ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ بـما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين (الفقرة 5).
    School curricula are often out of tune with local social and economic contexts and fail to teach information and skills that will enable children to gain an education that can be of direct benefit to their community. UN غالبا ما لا تتماشى المناهج التعليمية في المدارس مع السياق الاجتماعي والاقتصادي المحلي، ولا تُعلِّم تلك المناهج الأطفال معلومات ومهارات تمكنهم من اكتساب تعليم قد يعود بفائدة مباشرة على مجتمعهم.
    Medical exposure is almost always voluntary and provides a direct benefit to the exposed individual. UN وهو طوعي في كل حالاته تقريبا، وذو نفع مباشر لمن يخضع له.
    Let us make them more effective in the delivery of programmes of direct benefit to our peoples. UN ولنزدها فعالية في تنفيذ برامجها التي تعود بالنفع المباشر على شعوبنا.
    This five-year programme covering some 600,000 families will finance specific projects of direct benefit to the target population. UN ويغطي هذا البرنامج الممتد على فترة خمس سنوات نحو 000 600 أسرة، ويشمل تمويل مشاريع ملموسة تعود بالفائدة المباشرة على السكان المستهدفين.
    And through force of circumstances, valuation gives way to practicalities, and democracy, in order to establish itself, must necessarily become a source of goods and services for the direct benefit of the population. UN ولذلك، وبحكم الظروف، فإن القيم تأتي بعد المعدات، ويتوجب على الديمقراطية، كي تثبت شرعيتها، أن تتحول إلى مصدر لﻷموال والخدمات ذات المنفعة المباشرة للسكان.
    The second account is a common pool of fund created by contributions either from operators of the same category of dangerous activities or from entities for whose direct benefit the dangerous or hazardous activity is carried out. UN والمصدر الثاني هو تجميع مشترك للأموال المتأتية من التبرعات إما من المشغلَّين من نفس فئة الأنشطة الخطرة أو من كيانات يعود عليها النشاط الخطر الضار بالنفع مباشرة.
    In many cases, civil society also acts as an additional pillar in institution-building by helping newly formed institutions to define agendas and priorities that are of direct benefit to citizens. UN كما أن منظمات المجتمع المدني تقوم، في كثير من الأحيان، مقام السند الإضافي في مجال بناء المؤسسات، فهي تساعد المؤسسات المنشأة حديثا على وضع خطط العمل والأولويات التي تعود بفوائد مباشرة على المواطنين.
    Funds were spent for the direct benefit of the local population with minimal overhead charges. UN وأُنفقت الأموال فيما فيه منفعة مباشرة للسكان المحليين بالحد الأدنى من التكاليف العامة.
    8. The Committee notes that medical experimentation involving minors is currently permissible in the State party in two cases: either where it would be of direct benefit to the child concerned or, instead, where the participation of children is a necessary component of the research and the experimentation is deemed to have a " negligible " effect. UN 8- وتلاحظ اللجنة أن التجارب الطبية على القاصرين جائزة في الوقت الراهن في الدولة الطرف في حالتين: الحالة التي تعود فيها هذه التجارب بالنفع المباشر على الطفل المعني أو في الحالة التي تشكل فيها مشاركة الأطفال في التجارب عنصراً لازماً للبحوث ويُعتقَد أن التجربة لها أثر " لا يكاد يُذكر " .
    Improvement in one area has direct benefit for others. UN وإن التحسين في مجال معين يسفر عن فوائد مباشرة في المجالات الأخرى.
    During the 2011/12 period, the Guidance Team is expected to develop at least two high-level guidance documents on cross-cutting issues (potentially including the protection of civilians, a doctrine on management and integration, and guidance for major crisis response) and to provide technical and methodological support for the development of at least 20 others in specialized areas, for the direct benefit of United Nations peacekeeping. UN ومن المقرر أن يضع فريق التوجيه خلال الفترة 2012/2011، ما لا يقل عن وثيقتين توجيهيتين من المستوى الرفيع بشأن المسائل الشاملة (يمكن أن تتضمن حماية الأطفال، ومبادئ الإدارة والإدماج، والتوجيهات المتعلقة بمواجهة الأزمات الكبرى)، وأن يوفر الدعم التقني والمنهجي لإعداد ما لا يقل عن 20 وثيقة أخرى في مجالات متخصصة تستفيد منها مباشرة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The Committee will also ensure that approved projects will be of direct benefit to the community. UN كما ستكفل اللجنة أن تصب المشاريع المعتمدة فيما يحقق المصلحة المباشرة للمجتمع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد