ويكيبيديا

    "direct causal link" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • علاقة سببية مباشرة
        
    • صلة سببية مباشرة
        
    • العلاقة السببية المباشرة
        
    On this basis, Iraq concludes that Iran has not established that there was an increase in respiratory diseases or that there is a direct causal link between any increase in respiratory diseases in Iran and the oil well fires. UN وعلى هذا الأساس يخلص العراق إلى أن إيران لم تثبت وجود ارتفاع في عدد أمراض الجهاز التنفسي أو وجود علاقة سببية مباشرة بين أية زيادة في الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي في إيران وحرائق آبار النفط.
    34. The New Agenda Coalition sees a direct causal link between the retention of nuclear weapons and possible attempts to acquire them. UN ٣٤- ويرى ائتلاف البرنامج الجديد أن هناك علاقة سببية مباشرة بين الاحتفاظ بالأسلحة النووية واحتمال محاولة اقتناءها.
    34. The New Agenda Coalition sees a direct causal link between the retention of nuclear weapons and possible attempts to acquire them. UN ٣٤ - ويرى ائتلاف البرنامج الجديد أن هناك علاقة سببية مباشرة بين الاحتفاظ بالأسلحة النووية واحتمال محاولة اقتناءها.
    In the Panel's view, there is no direct causal link between the losses suffered by Van der Sluijs and Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN ولا يرى الفريق وجود صلة سببية مباشرة بين الخسائر التي تكبدتها فان دير سلويس وغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    In D. v. the United Kingdom, the European Court of Human Rights rejected the applicant's argument that there would be a direct causal link between his expulsion and his accelerated death such as to give rise to a violation of the right to life. UN ضد المملكة المتحدة، وقد رفضت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان حجج المدعي التي اعتبر فيها أن ثمة صلة سببية مباشرة بين طرده واستعجال وفاته، بما يسمح بإثارة انتهاك الحق في الحياة.
    Accordingly, the direct causal link between the losses alleged and Iraq’s invasion and occupation of Kuwait is sufficiently well established in the second instalment claims for loss of real property. UN وبناء عليه، فإن العلاقة السببية المباشرة بين الخسارة المدعاة وغزو العراق واحتلاله للكويت قد أُثبتت إثباتا جيدا بصورة كافية في مطالبات الدفعة الثانية بخصوص خسائر الممتلكات العقارية.
    Accordingly, the direct causal link between the loss alleged and Iraq’s invasion and occupation of Kuwait is sufficiently well established in the second instalment claims for loss of tangible property. UN ووفقا لذلك، فإن العلاقة السببية المباشرة بين الخسارة المدعاة وغزو العراق واحتلاله للكويت مثبتة تماما بصورة كافية في مطالبات الدفعة الثانية المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية.
    Nevertheless it considers that a direct causal link between such suffering and the author's ill-treatment has not been adequately substantiated. UN ومع ذلك، ترى أنه لم يجر بالقدر الكافي إثبات علاقة سببية مباشرة بين هذه المعاناة وضروب المعاملة السيئة التي تعرض لها صاحب البلاغ.
    The Panel emphasises that it is not the duty of the Panel but, rather, that of the claimant, to demonstrate that it incurred an actual loss, to substantiate each element of its claim, and to establish a direct causal link between the loss and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويؤكد الفريق أنه ليس عليه هو، وإنما على صاحب المطالبة، أن يثبت أنه تكبد خسارة حقيقية ويدعم كل عنصر من عناصر مطالبته بالأدلة ويثبت وجود علاقة سببية مباشرة بين الخسارة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that the claimant has shown a direct causal link between the expenses incurred in attempting to secure the release of his vehicle and the invasion and occupation of Kuwait, and that the claim is compensable. UN ويرى الفريق أن صاحب المطالبة أثبت وجود علاقة سببية مباشرة بين المصاريف التي تكبدها عند محاولته ضمان الإفراج عن سيارته وغزو واحتلال الكويت، وأن المطالبة قابلة للتعويض.
    The Panel finds that there is no direct causal link between the delay in systems improvement programmes and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 125- يرى الفريق أنه ليست هناك علاقة سببية مباشرة بين التأخر في برامج تحسين النظم وغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    The Panel emphasizes that it is not the duty of the Panel but, rather, that of the claimant to demonstrate that it incurred an actual loss, to substantiate each element of its claim, and to establish a direct causal link between the loss and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويؤكد الفريق أنه ليس عليه هو، وإنما على صاحب المطالبة، أن يثبت أنه تكبد خسارة حقيقية ويدعم كل عنصر من عناصر مطالبته بالأدلة ويثبت وجود علاقة سببية مباشرة بين الخسارة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel emphasizes that it is not the duty of the Panel but, rather, that of the claimant to demonstrate that it incurred an actual loss, to substantiate each element of its claim, and to establish a direct causal link between the loss and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويؤكد الفريق أنه ليس عليه هو، وإنما على صاحب المطالبة، أن يثبت أنه تكبد خسارة حقيقية ويدعم كل عنصر من عناصر مطالبته بالأدلة ويثبت وجود علاقة سببية مباشرة بين الخسارة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel emphasizes that it is not the duty of the Panel but, rather, that of the claimant to demonstrate that it incurred an actual loss, to substantiate each element of its claim, and to establish a direct causal link between the loss and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويؤكد الفريق أنه ليس عليه هو، وإنما على صاحب المطالبة، أن يثبت أنه تكبد خسارة حقيقية ويدعم كل عنصر من عناصر مطالبته بالأدلة ويثبت وجود علاقة سببية مباشرة بين الخسارة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Claims for pre-natal injuries caused to a child should be considered compensable losses where a direct causal link between the physical condition that caused the injury and Iraq’s invasion and occupation of Kuwait can be established. UN 14- ينبغي اعتبار المطالبات المتعلقة بإصابات طفل قبل الولادة خسائر قابلة للتعويض إذا ما أمكن إثبات وجود علاقة سببية مباشرة بين الحالة البدنية التي نجمت عنها الإصابة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    To the extent that no direct causal link could be established between the State responsibility and the damage, the State may be required to express apology and give guarantees of performance. UN وإذا ما ثبت عدم وجود صلة سببية مباشرة بين مسؤولية الدولة والضرر، يجوز أن يطلب من الدولة تقديم اعتذار للضحية ومنح ضمانات تكفل تحسين أدائها.
    With respect to the claim for increased advertising and promotion costs, the Panel finds that such losses are not compensable because there is no direct causal link with Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 192- وفيما يتعلق بالمطالبة بتكاليف الإعلان والترويج الزائدة يرى الفريق أن هذه الخسائر غير قابلة للتعويض بسبب عدم وجود صلة سببية مباشرة مع غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel considers that the MFA has established a direct causal link between Iraq's invasion and occupation of Kuwait and damage sustained at its Embassy and Ambassador's residence in Kuwait. UN 128- يعتبر الفريق أن وزارة الشؤون الخارجية حددت صلة سببية مباشرة بين غزو العراق واحتلاله للكويت والضرر اللاحق بالسفارة ومنزل السفير في الكويت.
    The Panel considers that the Claimant has established a direct causal link between Iraq's invasion and occupation of Kuwait and damage sustained at its headquarters in Kuwait. UN 254- يرى الفريق أن صاحب المطالبة أثبت وجود صلة سببية مباشرة بين غزو العراق واحتلاله للكويت والأضرار التي لحقت بمقره في الكويت.
    Accordingly, the direct causal link between the loss alleged and Iraq’s invasion and occupation of Kuwait is sufficiently well established in the first instalment claims for loss of tangible property. UN ووفقاً لذلك، فإن العلاقة السببية المباشرة بين الخسارة المدعاة وغزو العراق واحتلاله للكويت مثبتة تماماً بصورة كافية في مطالبات الدفعة اﻷولى المتعلقة بخسائر ممتلكات ملموسة.
    The Panel finds that Fochi did not provide sufficient evidence of its alleged loss or of the direct causal link between its alleged loss and Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ٢١9- ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من الأدلة على ما تدعيه من خسارة أو على العلاقة السببية المباشرة بين الخسارة المزعومة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that De Jong did not provide sufficient evidence of the alleged loss or of a direct causal link with Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 187- ويرى الفريق أن شركة دي يونغ لم تقدم أدلة كافية على الخسارة المزعومة أو العلاقة السببية المباشرة بغزو العراق واحتلالِه للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد