ويكيبيديا

    "direct dialogue between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحوار المباشر بين
        
    • حوار مباشر بين
        
    • للحوار المباشر بين
        
    • بالحوار المباشر بين
        
    That approach encouraged direct dialogue between the Commission and the departments and allowed for the greatest flexibility. UN وذلك النهج شجع على الحوار المباشر بين اللجنة المذكورة والإدارات وسمح بأقصى قدر من المرونة.
    We strongly support and believe in direct dialogue between the two parties. UN نحن ندعم بقوة الحوار المباشر بين الطرفين ونؤمن بها.
    That mission was no more successful than the first because of a lack of direct dialogue between the two parties. UN ولم تحقق هذه البعثة نجاحاً أكبر مما حققته البعثة الأولى نظراً لانعدام الحوار المباشر بين الطرفين.
    Foremost among them was a direct dialogue between Georgians and Abkhaz. UN وعلى رأس هذه النتائج قيام حوار مباشر بين الجورجيين واﻷبخاز.
    A direct dialogue between the States parties to the Treaty and the nuclear-weapon States was held in Hanoi in May 2001. UN فقد أجري حوار مباشر بين الدول الأطراف في المعاهدة والدول الحائزة للأسلحة النووية في هانوي، في شهر أيار/مايو 2001.
    direct dialogue between Belgrade and Pristina and the local participation of Kosovo Serbs are blocked by Belgrade's refusal to engage. UN وتوقف الحوار المباشر بين بلغراد وبريشتينا والمشاركة المحلية لصرب كوسوفو بسبب رفض بلغراد الدخول فيه.
    The United Kingdom welcomes the resumption of the direct dialogue between Belgrade and Pristina on energy, missing persons and transport. UN إن المملكة المتحدة ترحب باستئناف الحوار المباشر بين بلغراد وبريستينا بشأن الطاقة، والمفقودين، وعمليات النقل.
    The Ouagadougou Agreement resulted from direct dialogue between President Gbagbo's Government and the Forces nouvelles. UN وانبثق اتفاق واغادوغو من الحوار المباشر بين حكومة الرئيس غباغبو والقوات الجديدة.
    It will promote direct dialogue between the two parties with a view to finding a solution that protects everyone's interests in accordance with the law. UN وستشجع العملية على الحوار المباشر بين الطرفين بغية إيجاد حل يحفظ مصالح الجميع وفقا للقانون.
    My Government supports a stimulation of direct dialogue between Pristina and Belgrade, both on political and technical issues. UN وتدعم حكومة بلدي حفز الحوار المباشر بين بريشتينا وبلغراد، بشأن المسائل السياسية والفنية على السواء.
    He updated the Council on his efforts to further the direct dialogue between Belgrade and Pristina and end ethnically motivated violence. UN وعرض على المجلس آخر المستجدات في جهوده لمواصلة الحوار المباشر بين صربيا وبريشتينا وإنهاء أعمال العنف ذات الدوافع العرقية.
    We have always taken the stand that peace in the Middle East could be achieved through direct dialogue between all the parties. UN لقد كان من رأينا دائما أن السلم في الشرق اﻷوسط يمكن تحقيقه عن طريق الحوار المباشر بين جميع اﻷطراف.
    Agreement has also been reached to continue the direct dialogue between the two parties to the conflict at the highest level. UN وثمة اتفاق جرى تحقيقه أيضا يقضي باستمرار الحوار المباشر بين طرفي النزاع على أعلى مستوى.
    We believe that such a direct dialogue between the countries in the region is the best way forward. UN ونحن نعتقد أن هذا الحوار المباشر بين بلدان المنطقة هو الطريقة المثلى.
    Her delegation commended the direct dialogue between members of the Economic and Social Council and those directly responsible for implementing its decisions. UN ٢٢ - ووفد أوكرانيا يحبذ الحوار المباشر بين أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسؤولين مباشرة عن تنفيذ مقرراته.
    Prospects for direct dialogue between Pristina and Belgrade diminished following the declaration of independence by the Kosovo Assembly. UN تضاءلت احتمالات إقامة حوار مباشر بين بريشتينا وبلغراد عقب إعلان جمعية كوسوفو الاستقلال.
    We welcome the start of a direct dialogue between the Central Asian States and Japan and consider that form of cooperation to be very meaningful and promising. UN ونحن نرحب ببدء حوار مباشر بين دول وسط آسيا واليابان، ونعتبر أن هذا الشكل من التعاون هام وواعد جدا.
    It encourages the establishment of direct dialogue between Pristina and Belgrade on issues of practical importance to both sides. UN ويحث على إجراء حوار مباشر بين برشتينا وبلغراد حول المسائل ذات الأهمية العملية للجانبين.
    She underscored that it was important for the Federal Government and the Interim Juba Administration to implement the Addis Ababa Agreement and encouraged direct dialogue between both parties. UN وأكدت أهمية قيام الحكومة الاتحادية وإدارة جوبا المؤقتة بتنفيذ اتفاق أديس أبابا، وحثت على إجراء حوار مباشر بين الطرفين.
    The forum provides an opportunity for direct dialogue between African decision-makers and their counterparts from Asia and will serve as a launching pad for concrete projects and programmes in the future. UN وأتاحت الندوة فرصة ﻹجراء حوار مباشر بين صانعي القرار اﻷفريقيين ونظرائهم من آسيا وستكون نقطة انطلاق للمشاريع والبرامج الملموسة في المستقبل.
    Further means of direct dialogue between countries UN الوسائل الأخرى للحوار المباشر بين البلدان
    In particular, India welcomes the direct dialogue between the leaders of Palestine and Israel, and looks forward to an early and peaceful resolution of all issues between Israel and Palestine and their peoples. UN وعلى وجه الخصوص، ترحب الهند بالحوار المباشر بين القادة الفلسطينيين والإسرائيليين، وتتطلع إلى التوصل لحل سلمي في وقت مبكر لجميع القضايا بين إسرائيل وفلسطين وشعبيهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد