The same holds true when direct execution by country offices prevails. | UN | ويصدق نفس الشيء عندما يسود التنفيذ المباشر بواسطة المكاتب القطرية. |
direct execution should be utilized only when there was no other executing agency capable of implementing the project or willing to do so. | UN | ولا ينبغي اللجوء إلى التنفيذ المباشر إلا في حالة عدم وجود وكالة منفذة قادرة على تنفيذ المشروع أو راغبة في ذلك. |
Twelve reports stated that the direct execution modality was used inappropriately or without the required approval from headquarters. | UN | أفاد اثنا عشر تقريرا بأن طريقة التنفيذ المباشر تستخدم بشكل غير سليم أو دون الحصول على الموافقة اللازمة من المقر. |
Thus, the primary UNIDO approach is that of direct execution. | UN | ومن ثم فإن النهج الأولي لليونيدو هو نهج التنفيذ المباشر. |
Thus, the primary UNIDO approach is that of direct execution. | UN | ومن ثم فإن النهج الأولي لليونيدو هو نهج التنفيذ المباشر. |
direct execution modality asset policy and controls | UN | سياسة أصول طريقة التنفيذ المباشر والضوابط الخاصة بها |
The modalities of programme execution are currently undergoing change, and direct execution by UNDP is expected to enhance the speed of procurement and implementation. | UN | ويجري حاليا إدخال تغييرات على طرائق تنفيذ البرنامج، وينتظر أن يعزز التنفيذ المباشر من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سرعة الشراء والتنفيذ. |
direct execution, he underlined, was an exception which occurred in countries in special development situations where rapid delivery was needed or where the Government had requested UNDP to take action. | UN | وأكد أن التنفيذ المباشر هو استثناء حدث في بلدان تمر بحالات إنمائية خاصة تحتاج إلى التنفيذ السريع أو طلبت فيها الحكومة إلى البرنامج اﻹنمائي أن يتخذ إجراءات. |
The delegation understood the need for direct execution of some projects. | UN | ويفهم الوفد الحاجة إلى التنفيذ المباشر لبعض المشاريع. |
Meanwhile, the Government of Rwanda would accept the proposal for direct execution and examine its effectiveness and impact over time. | UN | وفي اﻷثناء، ستقبل حكومة رواندا مقترح التنفيذ المباشر وستدرس فعاليته وأثره مع مرور الزمن. |
direct execution, he underlined, was an exception which occurred in countries in special development situations where rapid delivery was needed or where the Government had requested UNDP to take action. | UN | وأكد أن التنفيذ المباشر هو استثناء حدث في بلدان تمر بحالات إنمائية خاصة تحتاج إلى التنفيذ السريع أو طلبت فيها الحكومة إلى البرنامج اﻹنمائي أن يتخذ إجراءات. |
The delegation suggested including a discussion on the use of direct execution at a future Executive Board session. | UN | واقترح الوفد إدراج مناقشة حول استخدام التنفيذ المباشر في الدورة القادمة للمجلس التنفيذي. |
The delegation noted that UNFPA should refrain from direct execution of projects. | UN | وأشار الوفد إلى أن على الصندوق أن يحجم عن التنفيذ المباشر للمشاريع. |
Comparative direct execution and programme expenditure | UN | مقارنة بين التنفيذ المباشر ونفقات البرنامج |
Disclosure in the financial statements of assets acquired through the direct execution modality | UN | الإفصاح في البيانات المالية عن الأصول المقتناة من خلال طريقة التنفيذ المباشر |
Users of the annual financial statements could, therefore, be led to believe that direct execution modality assets and management assets were both accounted for under nonexpendable equipment. | UN | ولذلك، يمكن أن يُدفع مستخدمو البيانات المالية السنوية إلى الاعتقاد بأن أصول طريقة التنفيذ المباشر وأصول الإدارة فُسرت كلتيهما في إطار المعدات غير المستهلكة. |
They pointed out that direct execution should only be resorted to in exceptional cases. | UN | وأشارت الوفود إلى أنه لا ينبغي اللجوء إلى التنفيذ المباشر إلا في حالات استثنائية. |
They pointed out that direct execution should only be used in exceptional cases. | UN | وأشارت الوفود إلى أنه ينبغي عدم اللجوء إلى التنفيذ المباشر إلا في حالات استثنائية. |
direct execution had a 49 per cent growth, from $440 million in 2003 to $654 million in 2004. | UN | أما التنفيذ المباشر فزاد بنسبة 49 في المائة، أي من 440 مليون دولار في عام 2003 إلى 654 مليون دولار في عام 2004. |
This principle, which at present is one of the four conditions for direct execution, should be strictly enforced (see section 5.4 of the evaluation); | UN | وينبغي الإعمال الدقيق لهذ المبدأ الذي يشكل في الوقت الحاضر أحد الشروط الأربعة للتنفيذ المباشر (انظر الفرع 5-4 من التقييم)؛ |
The issue of programme and administrative costs relating to direct execution was also raised. | UN | وأثيرت أيضا مسألة تكاليف البرامج والتكاليف الإدارية المتصلة بالتنفيذ المباشر. |
The financial statements did not reflect UNDP policy with regard to direct execution project assets. | UN | ولم تعكس البيانات المالية سياسة البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بأصول المشاريع المنفذة بشكل مباشر. |
In looking to the future, UNDP would consider the following issues: the need to provide services to governments; the need for execution by non-governmental organizations (NGOs), and direct execution. | UN | وسينظر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في استشرافه للمستقبل، في المسائل التالية: الحاجة إلى تقديم خدمات الى الحكومات؛ الحاجة إلى تولي المنظمات غير الحكومية، التنفيذ، والتنفيذ المباشر. |