In addition to direct exposure to dioxins through spraying, indirect exposure to dioxins is also dangerous as the chemical can build up in the food chain, and people may be exposed to contaminated food and water. | UN | وبالإضافة إلى التعرض المباشر للديوكسينات عن طريق الرش، فإن التعرض غير المباشر لها خطر أيضاً لأن المواد الكيميائية يمكن أن تتغلغل في السلسلة الغذائية مما قد يعرض الناس لتناول الطعام والماء الملوثين. |
direct exposure to infected blood is the most efficient route of transmission. | UN | يعد التعرض المباشر للدم الملوث أكثر طرق العدوى تأثيرا. |
HIV is transmitted in three ways: through sexual contact, through direct exposure to blood, and from mother to child. | UN | ففيروس نقص المناعة البشرية ينتقل بثلاث طرق هي: الاتصال الجنسي، أو التعرض المباشر للدم، أو الانتقال من الأم إلى الطفل. |
Besides, direct exposure to that much Dark Energon will debilitate you. | Open Subtitles | وإلى جانب ذلك، التعرض المباشر لأن الكثير من إنرجون الشر وسوف تُضعِفُك |
During this investigation, the Mission was able to ascertain that the cases had been exposed through both direct exposure to the alleged device but also through secondary contamination. | UN | وخلال هذا التحقيق، تمكنت البعثة من الـتأكد من أن الأشخاص تعرّضوا للمواد عن طريق التعرض المباشر للجهاز المزعوم ولكن كذلك من خلال العدوى الثانوية. |
Such impacts can range from direct exposure to poisons and carcinogens, to the introduction of hazardous chemicals that have leaked into the soil and ground water and into the food chain. | UN | ويمكن أن تتراوح تلك الآثار من التعرض المباشر للسموم والمواد المسرطنة إلى إدخال مواد كيميائية خطرة ترشحت في التربة والمياه الجوفية وفي السلسلة الغذائية. |
The widespread destruction, the displacement, the inability to find a safe place anywhere, together with the direct exposure to life-threatening events will continue to have a serious impact on the population. | UN | وسيستمر الدمار الواسع النطاق والتشرد وعدم القدرة على إيجاد ملاذ آمن في أي مكان، بالإضافة إلى التعرض المباشر لحوادث تشكل خطراً على الحياة، في التأثير بشكل خطير على السكان. |
9. Information is required describing the direct exposure to the chemical and the adverse effects resulting from that exposure. | UN | 9 - المطلوب هو معلومات تشرح التعرض المباشر لمادة كيميائية والتأثيرات السلبية الناجمة عن هذا التعرض. |
9. Information is required describing the direct exposure to the chemical and the adverse effects resulting from that exposure. | UN | 9 - المطلوب هو معلومات تشرح التعرض المباشر لمادة كيميائية والتأثيرات السلبية الناجمة عن هذا التعرض. |
This could indicate that PFOSA has been metabolised to PFOS in mammals and the high concentrations may be the result of both direct exposure to PFOS and metabolism from FOSA. | UN | ومن الممكن أن يشير ذلك إلى أن أميد السلفون المشبع بالفلور أوكتين تأيض إلى السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الثدييات، وقد تكون التركيزات العالية راجعة إلى كل من التعرض المباشر للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين وللتأيض من أميد السلفو فلور أوكتين. |
direct exposure to beta-HCH resulted from the production (including manufacture of lindane) and use of technical HCH. | UN | ينتج التعرض المباشر لبيتا - HCH من الإنتاج (بما في ذلك تصنيع اللندين) ومن استخدام HCH التقني. |
10. Information is required describing the direct exposure to the chemical and the adverse effects resulting from that exposure. For example, a description of the incident should be provided, which may include the extent or number of casualties, its circumstances and a description of the effects. | UN | 10 - تطلب معلومات تصف التعرض المباشر لمادة كيميائية والتأثيرات السلبية الناشئة عن هذا التعرض فمثلاً يجب تقديم وصف للحالة وقد يشتمل على درجة الإصابة أو عددها والظروف المحيطة بها ووصف للتأثيرات. |
10. Information is required describing the direct exposure to the chemical and the adverse effects resulting from that exposure. For example, a description of the incident should be provided, which may include the extent or number of casualties, its circumstances and a description of the effects. | UN | 10 - تطلب معلومات تصف التعرض المباشر لمادة كيميائية والتأثيرات السلبية الناشئة عن هذا التعرض فمثلاً يجب تقديم وصف للحالة وقد يشتمل على درجة الإصابة أو عددها والظروف المحيطة بها ووصف للتأثيرات. |
After direct exposure to university and college students and their families worldwide for more than three decades, it has become abundantly clear that there is a consistent and repeated pattern from certain sect- or cult-like organizations that pose the following concerns. | UN | وبعد التعرض المباشر للجماعات والكليات من جانب الطلاب وأسرهم في العالم كله لأكثر من ثلاثة عقود، فقد أصبح من الواضح كل الوضوح أن ثمة أنماطا مستمرة ومتكررة من بعض التنظيمات شبه الدينية التي تثير الشواغل التالية. |
43. Ammunition under conditions of long term field storage suffers from excessive climatic conditions caused by direct exposure to sun and rain, changing temperatures during day and night, rough handling, and damaged packaging. | UN | 43- وتعاني الذخيرة الموجودة في ظل أوضاع من التخزين الميداني الطويل الأجل من أوضاع مناخية مفرطة يتسبب فيها التعرض المباشر للشمس والمطر، وتغير درجات الحرارة أثناء النهار والليل، والتناول بخشونة، وتلف التغليف. |
direct exposure to beta-HCH resulted from the production (including manufacture of lindane) and use of technical HCH. | UN | ينتج التعرض المباشر لسداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا من الإنتاج (بما في ذلك تصنيع اللندين) ومن استخدام سداسي كلور حلقي الهكسان التقني. |
11. To reduce the risk of impacts on human health from mercury, it is essential to reduce exposure to mercury, for example by limiting the opportunities for direct exposure to mercury and by limiting exposure to mercury and its compounds from contaminated food or products containing mercury. | UN | 11 - وسعياً لتخفيف خطر آثار الزئبق على صحة الإنسان فإنه من الضروري أن ينقص التعرض له، مثلاً عن طريق الحد من فرص التعرض المباشر للزئبق والحد من التعرض للزئبق ومركّباته عن طريق الأغذية أو المنتجات التي تحتوي عليه. |
123. HIV is transmitted in three ways: (a) through sexual contact; (b) through direct exposure to blood, primarily as a result of injecting drug use, blood transfusions, or unsafe injections in health-care settings; and (c) from mother to child, before or during birth or as a result of breastfeeding. | UN | 123 - وينقل فيروس نقص المناعة البشرية بطرق ثلاث: (أ) عن طريق الاتصال الجنسي؛ و (ب) عن طريق التعرض المباشر للدم، أساساً نتيجة تعاطي المخدرات عن طريق الحقن أو عمليات نقل الدم أو الحقن غير المأمونة في أماكن الرعاية الصحية؛ و (ج) من الأم إلى الطفل قبل الولادة أو بعدها أو نتيجة للرضاعة الطبيعية. |
In relation to other type of emission sources, the benefits from reducing mercury use and release in ASGM has a stronger emphasis on local benefits due to the reduction of high direct exposure to mercury air emissions and water pollution affecting the miners and the local population. | UN | وفيما يتعلق بأنواع أخرى من مصادر الانبعاثات، يكون للفوائد الناتجة عن انخفاض استعمال الزئبق وانبعاثه في تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير توكيد أقوى على الفوائد المحلية، نتيجةً لانخفاض التعرض المباشر لانبعاثات الزئبق في الهواء ولتلوث الماء به اللذين يؤثران على عمال المناجم وعلى السكان المحليين. |