ويكيبيديا

    "direct interaction between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التفاعل المباشر بين
        
    Enhancing direct interaction between Member States and the Secretariat should also be at the forefront of the process of the revitalization of the General Assembly. UN كما ينبغي أن يكون تعزيز التفاعل المباشر بين الدول الأعضاء والأمانة العامة في صدارة عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Enhancing the direct interaction between Member States and the Secretariat should also be at the forefront of the process of the revitalization of the General Assembly. UN وينبغي لتعزيز التفاعل المباشر بين الدول الأعضاء والأمانة العامة أن يكون أيضاً في صدارة عملية تنشيط الجمعية العامة.
    The importance of more direct interaction between the mechanisms was stressed. UN وتم التأكيد على أهمية زيادة التفاعل المباشر بين الآليات.
    During the fifth session of the United Nations Commission on Science and Technology for Development, a videoconference was held to enable direct interaction between the Bureau of the Commission and the bureau of the Economic and Social Council. UN أثناء الدورة الخامسة للجنة الأمم المتحدة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عُقد مؤتمر مرئي لإتاحة التفاعل المباشر بين مكتب اللجنة ومكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The strengthening of the Governing Council and the Committee of Permanent Representatives has improved direct interaction between Governments and UNEP senior management and has enhanced relations between them. UN كما ساعد تعزيز المجلس التنفيذي ولجنة الممثلين الدائمين في تحقيق التفاعل المباشر بين الحكومات والإدارة العليا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وعزز من العلاقات بينهم.
    11. The new land law marks the most direct interaction between the new democracy and economic development issues. UN 11 - ويعكس قانون الأراضي الجديد أقصى قدر من التفاعل المباشر بين الديمقراطية الجديدة وقضايا التنمية الاقتصادية.
    The level of direct interaction between the Council members and the COP is sparse. UN 40 - ومستوى التفاعل المباشر بين أعضاء المجلس وبين مؤتمر الأطراف ضئيل.
    In order to make this direct oversight effective, it was necessary to strengthen the contributions of all programmes to secretariat-wide strategy development and to foster direct interaction between those that worked on related issues, while maintaining the close involvement of the programme coordinators. UN ولجعل هذا الإشراف المباشر فعالاً، كان من الضروري تعزيز مساهمات جميع البرامج في تطوير الاستراتيجية على نطاق الأمانة وزيادة التفاعل المباشر بين الجهات التي تعمل بشأن قضايا مترابطة، مع الإبقاء في الوقت ذاته على المشاركة القوية من جانب منسقي البرامج.
    The direct interaction between trade and financial flows, and the need for active national and international public policies to manage this interaction, bring to the forefront more than ever the themes of systemic coherence and multilateralism of the Monterrey Consensus. UN وإن التفاعل المباشر بين التجارة والتدفقات المالية، والحاجة إلى وضع سياسات عامة فعالة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل إدارة هذا التفاعل، يضعان مسألتي التماسك النظامي وتعدد الأطراف في صدارة المواضيع المشمولة بتوافق آراء مونتيري.
    The objective is to integrate experiences gained through cooperation into country and regional programmes through direct interaction between two or more programme countries, or through direct support at the regional level. UN والهدف منه هو دمج الخبرات المكتسبة من خلال التعاون في البرامج القطرية والإقليمية عن طريق التفاعل المباشر بين بلدين اثنين أو أكثر من البلدان المستفيدة من البرنامج، أو عن طريق الدعم المباشر على المستوى الإقليمي.
    134. The Secretary-General is invited to review the functioning of the High-level Advisory Board on Sustainable Development and present proposals on ways to promote more direct interaction between the Board and the Commission, with a view to ensuring that the Board contributes to the deliberations on specific themes considered by the Commission in accordance with its programme of work. UN ٤٣١ - واﻷمين العام مدعو إلى استعراض أداء المجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة وتقديم مقترحات بشأن سبل العمل على زيادة التفاعل المباشر بين المجلس واللجنة، بغية ضمان مساهمة المجلس في المداولات المتعلقة بالمواضيع المحددة التي تنظر فيها اللجنة وفقا لبرنامج عملها.
    134. The Secretary-General is invited to review the functioning of the High-level Advisory Board on Sustainable Development and present proposals on ways to promote more direct interaction between the Board and the Commission, with a view to ensuring that the Board contributes to the deliberations on specific themes considered by the Commission in accordance with its programme of work. UN ١٣٤ - واﻷمين العام مدعو إلى استعراض أداء المجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة وتقديم مقترحات بشأن سبل العمل على زيادة التفاعل المباشر بين المجلس واللجنة بغية ضمان مساهمة المجلس في المداولات المتعلقة بالمواضيع المحددة التي تنظر فيها اللجنة وفقا لبرنامج عملها.
    (g) Consider the functioning of the High-level Advisory Board on Sustainable Development with a view to promoting more direct interaction between the Commission and the Board, and to enhancing the contribution of the Board to the deliberations of the Commission. UN )ز( ينبغي للجنة أن تنظر في مهام المجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة من أجل زيادة التفاعل المباشر بين اللجنة والمجلس وتعزيز مساهمته في المناقشات التي تجريها اللجنة.
    38. The Board revised its procedures related to methodologies in order to increase the direct interaction between the secretariat and the entities involved in developing methodologies, including project proponents, during the assessment of methodologies, in advance of panel and working group meetings, and in order to streamline the process of consideration of these methodologies. UN 38- نقّح المجلس إجراءاته ذات الصلة بالمنهجيات من أجل تعزيز التفاعل المباشر بين الأمانة والكيانات المعنية بوضع المنهجيات - بما في ذلك أصحاب المشاريع - خلال عملية تقييمها قبل اجتماعات أفرقة الخبراء والأفرقة العاملة، وكذلك من أجل ترشيد عملية النظر في تلك المنهجيات.
    The Board agreed to increase the direct interaction between the secretariat and entities involved in developing methodologies, including project proponents, during the assessment of methodologies, in advance of panel and working group meetings, and to establish terms of reference for this interaction. UN 11- واتفق المجلس أيضاً على زيادة مستوى التفاعل المباشر بين الأمانة والكيانات المشاركة في استحداث المنهجيات خلال عملية تقييم هذه المنهجيات، بما في ذلك مقترحو المشاريع، قبل عقد اجتماعات أفرقة الخبراء والأفرقة العاملة، كما وافق على وضع اختصاصات لعملية التفاعل هذه.
    (Agreed) The Secretary-General is invited to review the functioning of the High-Level Advisory Board on Sustainable Development and present proposals on ways to promote more direct interaction between the Board and the Commission, with a view to ensuring that the Board contributes to the deliberations on specific themes considered by the Commission in accordance with its programme of work. UN ١٢٦ - )متفق عليها( واﻷمين العام مدعو إلى استعراض أداء المجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة وتقديم مقترحات بشأن سبل العمل على زيادة التفاعل المباشر بين المجلس واللجنة بغية ضمان مساهمة المجلس في المداولات المتعلقة بالمواضيع المحددة التي تنظر فيها اللجنة وفقا لبرنامج عملها.
    57. The Inspector strongly regrets and sees no justification for the absence of official dissemination to the MS of the reports of the SM(C)C annual sessions, which aggravates the lack of direct interaction between the SMCC and intergovernmental bodies. UN 57 - يأسف المفتش بشدة، ولا يرى أي مبرر لعدم توزيع تقارير الدورات السنوية للجنة (التنسيق) المشتركة بين الموظفين والإدارة رسمياً على الدول الأعضاء، مما يزيد في تفاقم عدم التفاعل المباشر بين لجنة التنسيق والهيئات الحكومية الدولية().
    In nations where ideological or cultural issues may deter the direct interaction between male police personnel and women who are victims of crime, administrators of federal and regional criminal justice entities should strongly consider creating female-only police stations (or teams) to ensure equality and professionalism when interacting with all community members. UN وفي البلدان التي يمكن فيها للمسائل الإيديولوجية أو الثقافية أن تردع التفاعل المباشر بين الشرطة الذكور من جهة والنساء ضحايا الجريمة من جهة أخرى، ينبغي على مديري أجهزة العدالة الجنائية على المستوى الاتحادي والإقليمي أن ينظروا بصورة جادة في إنشاء مخافر (أو أفرقة) نسائية بصورة كاملة لضمان المساواة والمهنية عند التفاعل مع جميع أعضاء المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد