ويكيبيديا

    "direct services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمات مباشرة
        
    • الخدمات المباشرة
        
    • بالخدمات المباشرة
        
    • للخدمات المباشرة
        
    • والخدمات المباشرة
        
    WLP now provides direct services to 4,000 individuals a year. UN وتقدم الشراكة خدمات مباشرة إلى أربعة آلاف فرد في العام.
    ISEC-UNIDO provided direct services to businesses. UN وقال إن هذا المركز وفّر خدمات مباشرة للمنشآت التجارية.
    direct services would need to be instituted to provide victims of violence with a safe haven, in urban and rural areas. UN وتلزم إقامة خدمات مباشرة لتوفير مأوى آمن لضحايا العنف، في المناطق الحضرية والريفية.
    The post in Mogadishu will serve in the Cashier's Unit and ensure that the UNSOA and UNPOS operations have direct services available. UN وسيكون مقر شاغل الوظيفة في مقديشو في وحدة أمانة الصندوق، وسيكفل إتاحة الخدمات المباشرة لعمليات مكتب دعم البعثة ومكتب الأمم المتحدة السياسي.
    These direct services were complemented by nutrition information, education and advocacy, as well as other development programmes to ensure a more permanent solution to the malnutrition problem. UN واستُكملت هذه الخدمات المباشرة بمعلومات وتربية ودعاية غذائية، وكذلك ببرامج تنموية أخرى، لكفالة ايجاد حل أكثر دواما لمشكلة سوء التغذية.
    direct services for sexually exploited women and sexually abused children UN تقديم خدمات مباشرة للنساء اللائي خضعن للاستغلال جنسيا، والأطفال الذين تعرضوا للإيذاء الجنسي
    The subsidy may include financial aid and/or direct services. UN وقد تكون المساعدة إعانة مالية و/أو خدمات مباشرة.
    NCRFW did not provide direct services to women; that was the function of the different line agencies and ministries. UN ولا تقدم اللجنة الوطنية خدمات مباشرة إلى المرأة، فهذه مهمة الوكالات والوزارات النظامية.
    It attempts to withdraw 75 children from work, providing them direct services such as education, health and other social services. UN ويسعى إلى سحب 75 طفلا من العمل، وإتاحة خدمات مباشرة لهم كالتعليم والصحة وما إلى ذلك من الخدمات الاجتماعية.
    Also, it is suggested that, should extrabudgetary resources be identified, one or more positions of Interregional Adviser on the Standard Rules should be created to provide direct services to States. UN واقترح أيضا أنه ينبغي، في حالة توفر موارد خارجة عن الميزانية، إنشاء منصب واحد أو أكثر للمستشارين اﻷقاليميين المعنيين بالقواعد الموحدة من أجل تقديم خدمات مباشرة الى الدول.
    In section IV, paragraph 10, of the Standard Rules, it was suggested that one or more positions of interregional adviser on the implementation of the Standard Rules should be created to provide direct services to States. UN وذكﱠر ممثل الدانمرك في هذا الصدد باﻷحكام الواردة في الفقرة ١٠ من الفرع الرابع من القواعد حيث اقترح إنشاء وظيفة أو أكثر لمستشارين أقاليميين لتطبيق القواعد بغية توفير خدمات مباشرة للدول.
    Meanwhile, direct services were extended to target beneficiaries under the Nutrition Intervention Programme which included food assistance, nutrition-related health services and incremental food production. UN وقدمت في تلك اﻷثناء خدمات مباشرة إلى مستفيدين مستهدفين في إطار برنامج التدخل الغذائي الذي يشتمل على المساعدة الغذائية، وتقديم خدمات الصحة المتصلة بالتغذية، وزيادة انتاج اﻷغذية.
    3. The Ethics Office provides direct services to United Nations staff at all levels. UN ٣ - ويقدم مكتب الأخلاقيات خدمات مباشرة إلى موظفي الأمم المتحدة بجميع رتبهم.
    3. The Ethics Office provides direct services to United Nations staff at all levels and addresses hundreds of specific requests for services annually. UN 3 - ويقدم المكتب خدمات مباشرة إلى موظفي الأمم المتحدة بجميع رتبهم ويعالج المئات من طلبات الخدمات المحددة سنويا.
    One additional General Service post is requested for the Insurance Section to strengthen its capacity to handle the growing volume of direct services required by personnel of peace-keeping missions. UN ٢٠ - وتطلب وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة لقسم التأمين وذلك لتعزيز قدرته على مواجهة زيادة حجم الخدمات المباشرة التي يتطلبها موظفو بعثات حفظ السلم.
    Despite these difficulties, UNRWA, which is seen by many as a stabilizing influence in this volatile region, is doing its utmost to continue providing direct services for Palestine refugees. UN ورغم هذه الصعوبات، فإن الأونروا، التي ينظر إليها البعض على أنها من عوامل الاستقرار في هذه المنطقة المضطربة، تبذل قصارى جهدها لمواصلة تقديم الخدمات المباشرة للاجئين الفلسطينيين.
    9. The direct services provided by the Agency are critical for the well-being of Palestine refugees throughout the region. UN 9 - وتتسم الخدمات المباشرة التي تقدمها الوكالة بأهمية حاسمة بالنسبة لرفاه اللاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء المنطقة.
    The Federation aims to alleviate and eliminate all forms of poverty through advocacy, witness, systemic change and direct services. UN يهدف هذا الاتحاد إلى التخفيف من جميع أشكال الفقر والقضاء عليها عن طريق الدعوة والقدوة الحسنة والتغيير المنتظم وتقديم الخدمات المباشرة.
    In addition, actions are under way to facilitate and improve coordination between HIV/AIDS stakeholders and those who provide direct services to injecting drug users and prison inmates. UN إضافة إلى ذلك، جار اتخاذ إجراءات عمل لتيسير وتحسين التنسيق بين أصحاب المصلحة المعنيين بالأيدز وفيروسه ومقدّمي الخدمات المباشرة لمتعاطي المخدّرات بالحقن وكذلك نزلاء السجون.
    That means full financing of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, as well as vastly increased funding of organizations that provide direct services to those in need. UN وذلك يعني توفير التمويل الكامل للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، فضلا عن الزيادة الكبيرة في تمويل المنظمات التي تقدم الخدمات المباشرة للمحتاجين.
    49. Human resources support project management with critical inputs and provide direct services to partners. UN 49 - الموارد البشرية: تدعم إدارةَ المشروع بمدخلات شديدة الأهمية وتزود الشركاء بالخدمات المباشرة.
    direct services could potentially expand as shared-services for the United Nations family. UN ويمكن للخدمات المباشرة أن تتوسع باعتبارها خدمات متقاسمة لصالح أسرة الأمم المتحدة.
    243. Since 1985, the organization Women against Violence has provided advocacy, legal protection and direct services. UN ٢٤٣ - منذ عام ١٩٨٥، لم تنفك منظمة المرأة ضد العنف تقوم بالدعاية وتوفر الحماية والخدمات المباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد