ويكيبيديا

    "direct support of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقديم الدعم المباشر
        
    • بدعم مباشر من
        
    • الدعم المباشر من
        
    • لتقديم الدعم المباشر
        
    • دعما مباشرا
        
    • دعمها المباشر
        
    • شكل دعم مباشر
        
    • طريق الدعم المباشر
        
    • وبدعم مباشر من
        
    • للدعم المباشر
        
    • الدعم المباشر المقدم من
        
    • مجال الدعم المباشر
        
    • خدمات الدعم المباشر
        
    Team activities have been conducted with a focus on managing costs and directing efforts towards direct support of the Committee and improving implementation of the sanctions. I. Contributing to the public debate UN فهو يركز في الاضطلاع بأنشطته على إدارة التكاليف وتوجيه الجهود نحو تقديم الدعم المباشر للجنة وتحسين تنفيذ الجزاءات.
    The United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, also within the United Nations Office at Vienna, has concentrated on direct support of Governments through technical cooperation activities and training. UN وفي مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا أيضا، يركز برنامج اﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على تقديم الدعم المباشر للحكومات من خلال أنشطة التعاون التقني والتدريب.
    Ensure the early involvement of UNCCD national focal points, with the direct support of GEF implementing agencies, in the elaboration of projects to be submitted to the GEF and in ongoing training for preparation of eligible projects under Operational Programme 15 (OP 15); UN ضمان المشاركة المبكرة والملتزمة لمراكز التنسيق الوطنية التابعة للاتفاقية، بدعم مباشر من الوكالات المنفذة التابعة لمرفق البيئة العالمية، في عملية إعداد مشاريع لتقديمها إلى المرفق والحصول على تدريب متواصل على إعداد مشاريع مؤهلة في إطار البرنامج التنفيذي 15؛
    Similarly, we are beginning technical and financial feasibility studies to promote the production of biodiesel through the establishment of a pilot plant and the use of different crops, which will make it possible to promote reforestation and to reduce greenhouse gas emissions, relying for this on the direct support of the United States, Brazil and Colombia. UN وقد بدأنا في إجراء دراسات جدوى مماثلة في المجال الفني والتمويلي لتعزيز إنتاج وقود الديزل الأحيائي من خلال إنشاء محطة تجريبية واستعمال محاصيل مختلفة، من شأنها أن تمكن من تعزيز إعادة التحريج وتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة ، معتمدين في ذلك على الدعم المباشر من الولايات المتحدة والبرازيل وكولومبيا.
    The Paris Pact initiative is witnessing the development of multiple activities in direct support of the Vienna Declaration under the auspices of other UNODC programmes, demonstrating a more habitual integration of the initiative into such programmes. UN ١٨- وتشهد مبادرة ميثاق باريس تطوير أنشطة متعدِّدة في مجال تقديم الدعم المباشر لإعلان فيينا برعاية من بعض برامج المكتب الأخرى، ممَّا يدل على اندماج المبادرة بقدر أكبر من الانتظام في تلك البرامج.
    International partners, including major donors, have come together to coordinate their assistance and work in direct support of national priorities. UN لقد اجتمع الشركاء الدوليون، بما في ذلك الجهات المانحة الرئيسية، لتنسيق المساعدات والعمل على تقديم الدعم المباشر للأولويات الوطنية.
    Indeed, Umoja is more than a project: it is a movement of continuous reform and improvement, affecting the Organization from back-office administration to direct support of field operations. UN وما من شك في أن أوموجا أكثر من مجرد مشروع: فهو تحرك تجاه الإصلاح والتحسين المستمرين، ويمتد تأثيره على المنظمة من مكاتب الدعم في الجهاز الإداري إلى مواقع تقديم الدعم المباشر إلى العمليات الميدانية.
    Like all security officers, irrespective of their funding agency, the Chief Security Officer will work through the Chief Security Adviser in direct support of the designated official who remains the sole authority for safety and security of all United Nations personnel within Nepal. UN وسيعمل كبير موظفي الأمن، شأنه في ذلك شأن جميع موظفي الأمن، وبغض النظر عن الوكالة التي توفر التمويل، من خلال كبير مستشاري الأمن، وعلى تقديم الدعم المباشر للموظف المكلف الذي يمثل السلطة الوحيدة المعنية بسلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة داخل نيبال.
    23. Encourages States to make adequate and regular voluntary contributions for the implementation of the United Nations Convention against Corruption, which entered into force on 14 December 2005, through the Global Programme against Corruption of the United Nations Office on Drugs and Crime or in direct support of implementation activities and initiatives; UN 23 - تشجع الدول على تقديم تبرعات كافية ومنتظمة لغرض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي دخلت حيز النفاذ في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005، من خلال البرنامج العالمي لمكافحة الفساد التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أو عبر تقديم الدعم المباشر لتنفيذ الأنشطة والمبادرات؛
    Accordingly, since 2003 seminars and training courses to increase women's active involvement in elections have been run by the Central Elections and Referendums Commission of the Republic of Tajikistan, with the involvement of representatives of political parties, non-governmental organizations and voters themselves and the direct support of international organizations. UN وعليه، بدأت اللجنة الطاجيكية المركزية للانتخابات والاستفتاءات، منذ عام 2003، في تنظيم حلقات دراسية وتدريبية لزيادة مشاركة المرأة في الانتخابات، يشارك فيها ممثلون عن الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية والناخبون أنفسهم، وذلك بدعم مباشر من منظمات دولية.
    " The Council stresses the need for the Government of Myanmar to create the necessary conditions for a genuine dialogue with Daw Aung San Suu Kyi and all concerned parties and ethnic groups in order to achieve an inclusive national reconciliation with the direct support of the United Nations. UN " ويؤكد المجلس ضرورة أن تهيئ حكومة ميانمار الظروف اللازمة لإجراء حوار حقيقي مع داو أونغ سان سوو كيي وجميع الأطراف المعنية والجماعات العرقية بهدف تحقيق مصالحة وطنية شاملة بدعم مباشر من الأمم المتحدة.
    Military Advisers deployed to field offices work in direct support of the Head of Office under the overall supervision of the Senior Military Adviser and in coordination with the Senior Military Adviser, his Deputy and Chief of Staff. UN ويعمل المستشارون العسكريون المنقولون إلى مكاتب ميدانية بدعم مباشر من رئيس المكتب تحت الإشراف العام لكبار المستشارين العسكريين وبالتنسيق مع إدارة الشؤون الأمنية والعسكرية/قيادة العمليات الخاصة.
    1. direct support of the Zambian Government, prominently led by the Vice-President of the Republic through the intelligence services of that country. UN ١ - الدعم المباشر من جانب الحكومة الزامبية ويشرف على تقديمه بصورة جليلة نائب رئيس الجمهورية عن طريق دوائر الاستخبارات في هذا البلد؛
    This project was undertaken in direct support of the stated goals and the strategic priorities of the Inter-Agency Working Group on Disarmament, Demobilization and Reintegration for 2011-2013. UN وتم الاضطلاع بهذا المشروع لتقديم الدعم المباشر للأهداف المعلنة والأولويات الاستراتيجية للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للفترة 2011-2013.
    This process is in direct support of the President's one-door policy for international donor assistance. UN وتشكل هذه العملية دعما مباشرا لسياسة الباب الوحيد لدخول مساعدات الجهات المانحة الدولية التي وضعها الرئيس.
    They can contribute to the fight against desertification through their land degradation activities as well as through their direct support of UNCCD implementation. UN إذ بإمكانها أن تسهم في مكافحة التصحر عن طريق أنشطتها المتصلة بتردي الأراضي، علاوة على دعمها المباشر لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Funding of such projects in direct support of a mission's mandate represents a development strategy as it alleviates some of the financial obstacles faced by local communities in the field. UN وتمويل هذه المشاريع في شكل دعم مباشر لولاية أي بعثة هو استراتيجية إنمائية، حيث يخفف من بعض العوائق المالية التي تواجهها المجتمعات المحلية في الميدان.
    7A.5 The policy analysis activities of the programme are designed and executed in direct support of the normative and policy-making functions of the Organization and are aimed at providing information in order to promote understanding of and to enhance insight into development processes. UN ٧ أ-٥ ويجري تصميم وتنفيذ أنشطة تحليل السياسات التي ينطوي عليها البرنامج عن طريق الدعم المباشر لوظيفتي المنظمة في مجال وضع المعايير وتقرير السياسات، وهي ترمي إلى توفير المعلومات بهدف زيادة فهم وتفهم العمليات اﻹنمائية.
    These crimes against Syrian civilians, including collective punishment and such systematic acts of terrorism as killings, abductions, torture, starvation and destruction, have taken place in full view of the United Nations and with the direct support of those States that are involved in shedding Syrian blood. However, there has been no clear condemnation or genuine effort to bring an end to the crimes or violations. UN إن هذه الجرائم الواقعة على المواطنين السوريين، بما في ذلك العقاب الجماعي، وأعمال الإرهاب الممنهج من قتل وخطف وتعذيب وتجويع وتدمير تتم تحت سمع وبصر الأمم المتحدة وبدعم مباشر من الدول المتورطة في سفك دماء السوريين دون صدور أي إدانة واضحة أو سعي جدي لوضع حد لهذه الجرائم أو الانتهاكات.
    The mine clearance capabilities of MONUC are used in direct support of the Mission, principally in regard to engineering work. UN وتستخدم قدرات البعثة في مجال إزالة الألغام للدعم المباشر للبعثة، ولا سيما فيما يتعلق بأشغال الهندسة.
    1. direct support of the Government of Zambia and its intelligence services. The allegation lacks specificity concerning the kind of support given by the Government of Zambia. UN ١ - الدعم المباشر المقدم من جانب الحكومة الزامبية ودوائر الاستخبارات التابعة لها - يفتقر هذا الادعاء إلى تفاصيل دقيقة بشأن نوع الدعم المقدم من حكومة زامبيا.
    The proposed net increase of 237 posts and United Nations Volunteer positions comprises 217 national staff posts, including 176 Language Assistants engaged in the direct support of the formed police units. UN وتتكون الزيادة الصافية المقترحة لعدد 237 وظيفة، ولوظائف متطوعي الأمم المتحدة، من 217 وظيفة وطنية، بما يشمل 176 مساعدا لغويا يعملون في مجال الدعم المباشر لوحدات الشرطة المشكلة.
    Their priority area of engagement is in direct support of substantive areas (politics, economics and social, environment, humanitarian etc.). UN ويتمثل مجال الأولوية في استخدامهم في خدمات الدعم المباشر للمجالات الفنية (المجالات السياسية، الاقتصادية، والاجتماعية والبيئية، والإنسانية، وما شابه ذلك).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد