ويكيبيديا

    "direct talks between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحادثات المباشرة بين
        
    • محادثات مباشرة بين
        
    • المباحثات المباشرة بين
        
    • للمحادثات المباشرة بين
        
    • مباحثات مباشرة بين
        
    • المفاوضات المباشرة بين
        
    • المحادثات المباشرة التي جرت بين
        
    • لمحادثات مباشرة بين
        
    Now, the resumption of direct talks between Israel and the Palestinian Authority is the top priority. UN أما الآن فإن استئناف المحادثات المباشرة بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية تحتل لدينا أولوية عليا.
    For peace and security on the ground, however, it is necessary that direct talks between Israel and Palestine resume without any further delay. UN مع ذلك، وفيما يتعلق بالسلام والأمن على أرض الواقع، لا بد أن تستأنف المحادثات المباشرة بين إسرائيل وفلسطين بدون إبطاء.
    Canada welcomes the resumption of direct talks between Israel and the Palestinian Authority. UN وترحب كندا باستئناف المحادثات المباشرة بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    They should be resolved in direct talks between the parties. UN بل ينبغي حلها في إطار محادثات مباشرة بين الطرفين.
    The intensification of efforts to overcome existing difficulties has contributed to the holding of direct talks between the parties which, if sustained, will hopefully facilitate the implementation of the settlement plan. UN وقد ساهم تكثيف الجهود للتغلب على الصعوبات القائمة أمام عقد المباحثات المباشرة بين الطرفين والتي من المأمول اذا تواصلت، أن تسهل تنفيذ خطة التسوية.
    Germany is doing its utmost to ensure that the direct talks between Israel and the Palestinians are a success. UN وتبذل ألمانيا قصارى جهدها لكفالة أن تتكلل المحادثات المباشرة بين إسرائيل والفلسطينيين بالنجاح.
    The first round of direct talks between the leaders of the two communities on Cyprus took place outside New York under the auspices of the Secretary-General. UN ودارت أول جولة من المحادثات المباشرة بين زعيمي الطائفتين القبرصيتين خارج نيويورك برعاية اﻷمين العام.
    Past experience has demonstrated that thorough preparatory work is necessary for the success of direct talks between the parties. UN وأظهرت التجربة السابقة أن الأعمال التحضيرية الوافية ضرورية لإنجاح المحادثات المباشرة بين الأطراف.
    Nigeria looked forward to the outcome of direct talks between the parties. UN إن نيجيريا تترقب نتيجة المحادثات المباشرة بين الأطراف.
    Stressing the importance and usefulness of the resumption of direct talks between the two parties mentioned above in order to create a propitious atmosphere conducive to a speedy and effective implementation of the settlement plan, UN وإذ تؤكد على أهمية وفائدة استئناف المحادثات المباشرة بين الطرفين المذكورين أعلاه من أجل تهيئة الجو المناسب الذي يفضي الى تنفيذ خطة التسوية تنفيذا عاجلا وفعالا.
    On 14 December, the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, Robert Serry, briefed the Council on the suspension of direct talks between the Israelis and Palestinians. UN في 14 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة من منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، روبرت سيري، عن تعليق المحادثات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    How did the war of 1939-1945 end? Through direct talks between the Allies and the Nazis. UN وكيف تنتهي الحروب؟ كيف انتهت حرب 1939-1945؟ من خلال المحادثات المباشرة بين الحلفاء والنازيين.
    How has the war between Catholics and Protestants in Ireland, which has gone on for centuries, begun to come to an end? Through direct talks between Protestants and Catholics in Ireland. UN والحرب بين الكاثوليك والبروتستانت في أيرلندا الشمالية، التي استمرت قرونا، كيف بدأت تقترب من نهايتها؟ من خلال المحادثات المباشرة بين البروتستانت والكاثوليك في أيرلندا.
    8. This led to a second round of direct talks between the parties, held in London on 19 and 20 July. UN ٨ - وقد أدى هذا إلى عقد جولة ثانية من المحادثات المباشرة بين الطرفين، في لندن في ١٩ و ٢٠ تموز/يوليه.
    How will it all end? Through direct talks between aggressed and aggressor. UN وكيف سينتهي كل ذلك؟ عن طريق محادثات مباشرة بين المعتدى عليه والمعتدي.
    In that regard, I hope that in the next two or three months it will be possible for me to convene direct talks between the two leaders. UN وفي هذا الصدد، آمل أن يتسنى لي، خلال الشهرين أو الثلاثة أشهر القادمة، عقد محادثات مباشرة بين الزعيمين.
    There was a need to organize direct talks between Morocco and the Frente POLISARIO. UN ويلزم تنظيم محادثات مباشرة بين مملكة المغرب وجبهة البوليساريو.
    direct talks between the Government and the URNG, which began later, in April 1991, were suspended in May 1993. UN وقد بدأت المباحثات المباشرة بين الحكومة والاتحاد الثوري بعد ذلك في نيسان/أبريل ١٩٩١، ولكنها علقت في أيار/مايو ١٩٩٣.
    As a result of the direct talks between Morocco and Frente POLISARIO, both parties had reached agreements capable of overcoming the problems that had thus far prevented, or could prevent in the future, the implementation of the Peace Plan. UN ونتيجة للمحادثات المباشرة بين المغرب وجبهة البوليساريو، توصل الجانبان إلى اتفاقات تتيح التغلب على المشاكل التي حالت حتى اﻵن، أو يمكن أن تحول في المستقبل دون تنفيذ خطة السلام.
    His Government had signed a number of cooperation accords with South Sudan, and direct talks between the two countries' Heads of State had been held in September 2013. UN ووقعت حكومته على عدد من اتفاقات التعاون مع جنوب السودان، وأجريت مباحثات مباشرة بين رئيسي البلدين في أيلول/سبتمبر 2013.
    It was encouraging that direct talks between the parties had resumed. UN وقال إن استئناف المفاوضات المباشرة بين الطرفين شيء مشجع.
    As a paramount requirement, the provisions of the settlement plan and agreements reached during the direct talks between the parties were fully respected. UN ومن الشروط الهامة أن تحترم بالكامل أحكام خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل اليها خلال المحادثات المباشرة التي جرت بين الطرفين.
    Meanwhile, the Committee itself has continued to stage direct talks between Israeli and Palestinian legislators. UN وفي تلك الأثناء واصلت اللجنة ذاتها تهيئة المسرح لمحادثات مباشرة بين المشرعين الإسرائيليين والفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد