In this regard, the summit welcomed President Laurent Kabila's expressed readiness to hold direct talks with the rebels. | UN | وفي هذا الخصوص، رحبت القمة بما أعرب عنه الرئيس لوران كابيلا من استعداد ﻹجراء محادثات مباشرة مع المتمردين. |
He stressed that Kuwait would be prepared to hold direct talks with Iraq, provided that the Government of Iraq recognized that it was detaining Kuwaiti and third-country nationals. | UN | وشدد السيد الخرافي على أن الكويت ستكون مستعدة لإجراء محادثات مباشرة مع العراق، بشرط أن تعترف حكومة العراق بأنها تحتجز أشخاصا كويتيين ورعايا لبلدان ثالثة. |
We also congratulate the Moroccan Government for having initiated direct talks with the Polisario Front on the future of the Western Sahara. | UN | كما نهنئ الحكومة المغربية لبدئها محادثات مباشرة مع جبهة البوليساريو بشأن مستقبل الصحراء الغربية. |
His Government once again affirmed its readiness to resume direct talks with the Government of the United Kingdom. | UN | وأكد مجددا استعداد حكومته لاستئناف المحادثات المباشرة مع حكومة المملكة المتحدة. |
The Government of Spain once again affirmed its readiness to resume direct talks with the United Kingdom. | UN | وقال إن حكومة إسبانيا تؤكد من جديد استعدادها لاستئناف المحادثات المباشرة مع المملكة المتحدة. |
In this regard, I fully support your efforts to reach an interpalestinian consensus in the light of the demands of the international community for the resumption of direct talks with Israel on an internationally acknowledged basis. | UN | وفي هذا الصدد، أؤيد تأييدا كاملا جهودكم الرامية إلى تحقيق توافق بين الفلسطينيين في ضوء مطالب المجتمع الدولي باستئناف المفاوضات المباشرة مع إسرائيل على أساس معترف به دوليا. |
My Special Representative discussed the prospect of direct talks with the Serbian Prime Minister, who supported the initiation of talks. | UN | وناقش ممثلي الخاص إمكانية عقد محادثات مباشرة مع رئيس الوزراء الصربي، الذي دعم الشروع في المحادثات. |
Subsequently, JEM agreed to enter into direct talks with the Government. | UN | وبعد ذلك، وافقت حركة العدل والمساواة على الدخول في محادثات مباشرة مع الحكومة. |
I've been in direct talks with this guy for hours, and everything he says, everything they're doing falls right in line with the most basic textbook approach to hostage negotiation. | Open Subtitles | لقد كنت في محادثات مباشرة مع هذا الرجل لساعات وكل ما يقول، كل ما يقومون به يتفق مع قواعد الكتاب بشان |
Consequently, the country's Government proposed direct talks with the United States of America with a view to resolution of the nuclear issue, which had been politicized. | UN | وتبعا لذلك اقترحت حكومة بلدنا إجراء محادثات مباشرة مع الولايات المتحدة اﻷمريكية بهدف حسم القضية النووية التي تم تسييسها. |
They raised also the question of direct talks with the other party and, in this connection, reiterated their proposal for a conference in which, in addition to the parties, certain members of the Security Council and some other interested countries would participate. | UN | كذلك أثاروا مسألة إجراء محادثات مباشرة مع الطرف اﻵخر، وكرروا، في هذا الصدد، اقتراحهم بعقد مؤتمر يشترك فيه، باﻹضافة إلى الطرفين، بعض أعضاء مجلس اﻷمن وبعض البلدان اﻷخرى المهتمة باﻷمر. |
In that context, Greece considers that, along with the continuation of the proximity talks, direct talks with the other party could be initiated, under the auspices of the Secretary-General, at an opportune moment, with the aim to achieve a lasting and viable solution, as stated above. | UN | وفي هذا السياق، ترى اليونان أنه يمكن، إلى جانب مواصلة محادثات الجوار، أن تبدأ محادثات مباشرة مع الطرف اﻵخر، تحت رعاية اﻷمين العام، في الوقت المناسب، بهدف تحقيق حل دائم وعملي، كما تقدم ذكره. |
The plan was subsequently accepted by all armed groups with the exception of CNDP, which demanded direct talks with the Government outside the framework of the Amani programme. | UN | وحظيت الخطة لاحقا بالقبول من جميع الجماعات المسلحة فيما عدا المؤتمر الوطني الذي طالب بإجراء محادثات مباشرة مع الحكومة خارج إطار برنامج أماني. |
At the same time, CNDP continued to call upon the International Facilitation and MONUC to facilitate direct talks with the Government outside the framework of the Amani programme. | UN | وفي الوقت نفسه، واصل المؤتمر الوطني دعوته لآلية التيسير الدولية والبعثة من أجل تسهيل إجراء محادثات مباشرة مع الحكومة خارج إطار برنامج أماني. |
Overall, Kosovo Albanian leaders remain reluctant to engage in direct talks with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia, even on practical issues. | UN | وبصفة عامة، ظل زعماء ألبان كوسوفو غير راغبين في الدخول في محادثات مباشرة مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، حتى فيما يتعلق بالمسائل العملية. |
In the light of those responsibilities, it had sought the improvement of the human rights situation in East Timor and had engaged in direct talks with Indonesia under the auspices of the United Nations Secretary-General on achieving a just, comprehensive and internationally acceptable settlement of the question. | UN | وفي ضوء هذه المسؤوليات، سعت لتحسين حالة حقوق الانسان في تيمور الشرقية وبدأت محادثات مباشرة مع إندونيسيا تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن تحقيق تسوية عادلة وشاملة ومقبولة دوليا لهذه المسألة. |
His Government once again affirmed its readiness to resume direct talks with the United Kingdom. | UN | وأكدت حكومته مرة أخرى استعدادها لاستئناف المحادثات المباشرة مع المملكة المتحدة. |
His Government once again affirmed its readiness to resume direct talks with the United Kingdom. | UN | وقال إن حكومته تؤكد من جديد استعدادها لاستئناف المحادثات المباشرة مع المملكة المتحدة. |
A major breakthrough occurred late in 2001 with peace initiatives by the new Government, building on an earlier initiative by Norway to facilitate direct talks with the separatist Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE). | UN | وحصل إنجاز هام في أواخر عام 2001 بفضل مبادرات سلام اتخذتها الحكومة الجديدة معتمدة في ذلك على مبادرة سابقة تقدمت بها النرويج لتيسير المحادثات المباشرة مع نمور تحرير تاميل عيلام. |
A major breakthrough occurred late in 2001 with peace initiatives by the new Government, building on an earlier initiative by Norway to facilitate direct talks with the separatist Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE). | UN | وحصل إنجاز هام في أواخر عام 2001 بفضل مبادرات سلام اتخذتها الحكومة الجديدة معتمدة في ذلك على مبادرة سابقة تقدمت بها النرويج لتيسير المحادثات المباشرة مع نمور تحرير تاميل عيلام. |
She also urges President Obama and Secretary of State, John Kerry, to take steps to promote direct talks with Cuba and urges them to lift the embargo, eliminate travel restrictions for U.S. nationals or at least establish a general license to that end, normalize bilateral relations, and take Cuba off the list of terrorist States. | UN | كما تحث الرئيس أوباما ووزير الخارجية، جون كيري، على اتخاذ الإجراءات اللازمة لتشجيع المفاوضات المباشرة مع كوبا، وتدعو لرفع الحصار وإزالة القيود المفروضة على سفر الأمريكيين أو على الأقل إصدار ترخيص عام لهذا الغرض، وتطبيع العلاقات الثنائية، وإزالة كوبا من قائمة الدول الإرهابية. |