ويكيبيديا

    "direction to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوجيه
        
    • توجيها
        
    • توجيهاً
        
    • بالتوجيه
        
    • توجيهات إلى
        
    • من التوجيهات
        
    • اتجاها
        
    • الاتجاه الذي
        
    • توجها
        
    • إعطاء توجيهات
        
    • اتجاة
        
    • وتوجيها
        
    19 visits to peacekeeping operations to review progress and provide direction to mission leadership on issues related to the implementation of mission mandates UN إجراء 19 زيارة إلى بعثات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه إلى قيادات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ ولايات البعثات
    10 visits to peacekeeping missions to review progress and provide direction to mission leadership on issues related to the implementation of mission mandates UN إجراء 10 زيارات إلى بعثات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه إلى قيادات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ ولايات البعثات
    Draft article 40: This direction to the tribunal ignores the reality of arbitration. UN مشروع المادة 40: يتجاهل هذا التوجيه الموجّه لهيئة التحكيم حقيقة التحكيم.
    I hope that our discussions will provide useful direction to move forward to that end. UN آمل أن توفر مناقشاتنا توجيها مفيدا للسير قدما لتحقيق هذا الغرض.
    That comprehensive approach would give a general direction to a broad spectrum of stakeholders in the field and would help coordinate the management of regional, interregional and global space activities. UN ومن شأن هذا النهج الشامل أن يعطي توجيهاً عاماً لطائفة واسعة من أصحاب الشأن في هذا المجال وأن يساعد على تنسيق إدارة أنشطة الفضاء الإقليمية والأقاليمية والعالمية.
    The articulation of political authority at the local, national and international levels is one of the best ways of giving direction to the process of economic globalization. UN وتوضيح السلطة السياسية على الصُعد المحلية والوطنية والدولية من بين أفضل الطرق لتوفير التوجيه لعملية العولمة الاقتصادية.
    While the Secretary-General had established mechanisms to provide executive direction to the Secretariat departments involved in peacekeeping operations, the Secretariat had yet to develop the necessary governance and accountability mechanisms for the new structure. UN ومع أن الأمين العام قد أنشأ آليات لتوفير التوجيه التنفيذي لإدارات الأمانة العامة المشاركة في عمليات حفظ السلام، فإن الأمانة العامة لم تضع بعد آليات الإدارة والمساءلة اللازمة للهيكل الجديد.
    This document remains the main current expression of the strategic direction to public health in New Zealand. UN ولا تزال تلك الوثيقة تمثل التوجيه الاستراتيجي للصحة العامة في نيوزيلندا.
    32. The Prosecutor sets policy and overall executive direction to the work of the Office of the Prosecutor, which is based in Kigali. UN ٣٢ - ويقوم المدعي العام برسم السياسة وتوفير التوجيه التنفيذي العام ﻷعمال مكتب المدعي العام الذي يتخذ من كيغالي مقرا له.
    The quadrennial sessions of the Conference take up development issues from this perspective and provide overall direction to the work of the organization. UN وتتناول دورات المؤتمر التي تعقد كل أربع سنوات قضايا التنمية من هذا المنظور، وتقدم التوجيه العام ﻷعمال المنظمة.
    The quadrennial sessions of the Conference take up development issues from this perspective and provide overall direction to the work of the organization. UN وتتناول دورات المؤتمر التي تعقد كل أربع سنوات قضايا التنمية من هذا المنظور، وتقدم التوجيه العام ﻷعمال المنظمة.
    The quadrennial sessions of the Conference take up development issues from this perspective and provide overall direction to the work of the organization. UN وتتناول دورات المؤتمر التي تعقد كل أربع سنوات قضايا التنمية من هذا المنظور، وتقدم التوجيه العام ﻷعمال المنظمة.
    The ACC is charged with providing impetus and direction to the work of the system within the policy guidance provided by the intergovernmental organs. UN عُهد الى لجنة التنسيق اﻹدارية بمهمة توفير قوة الدفع والتوجيه لعمل المنظومة في إطار التوجيه الخاص بالسياسات الذي توفره اﻷجهزة الحكومية الدولية.
    Article 27 Assistance or direction to another State to commit an internationally wrongful act UN المادة ٢٧: تقديم المساعدة أو التوجيه لدولة أخرى لارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    That paragraph, together with draft article 18 as a whole, had been drafted in such a way as to provide the necessary direction to those that would be responsible for the implementation of the draft convention. UN تلك الفقرة، مع مشروع المادة 18 في مجموعه، قد صيغت بطريقة توفر التوجيه الضروري للمسؤولين عن تنفيذ مشروع الاتفاقية.
    The role of a governing body is to provide strategic direction to the management, and then hold it accountable for the results. UN ويتمثل دور أية هيئة إدارية في توفير التوجيه الاستراتيجي للإدارة، ومن ثم مساءلتها إزاء النتائج.
    The Commission, which reports to the Economic and Social Council, provides overall direction to the work of the secretariat. UN وتقدم اللجنة تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتقوم بتقديم التوجيه عمومـا لأعمال أمانة اللجنة.
    The President has issued a Practice direction to establish internal procedures for the implementation of these provisions. UN وقد أصدر رئيس المحكمة توجيها إجرائيا لإقرار الإجراءات الداخلية لتنفيذ هذه الأحكام.
    As well as amending rules 7, 9 and 28 of the rules of procedure, that decision included a direction to the secretariat to simplify the programme of work, that is, to construct it as a schedule of activities giving indications of the weeks in which those activities would occur. UN فبالإضافة إلى تعديل المواد 7 و9 و28 من النظام الداخلي، شمل ذلك المقرر توجيهاً للأمانة لكي تبسط برنامج العمل، بمعنى أن تقوم ببنائه كجدول أنشطة يعطي دلالات عن الأسابيع التي ستحدث فيها تلك الأنشطة.
    An interdisciplinary committee composed of a wide range of partners was created to provide technical direction to this initiative. UN وشكلت لجنة متعددة التخصصات تتألف من طائفة واسعة من الشركاء لتزويد تلك المبادرة بالتوجيه التقني.
    The Central Bank and Financial Services Authority of Ireland is permitted to give direction to service providers on the restrictive measures and to require compliance with such direction. UN وقد أُذِن للمصرف المركزي وهيئة الخدمات المالية لأيرلندا بإعطاء توجيهات إلى مقدمي الخدمات بشأن التدابير التقييدية ومطالبتهم بالامتثال لتلك التوجيهات.
    Further direction to the programme is provided by the workplan on ECE reform (E/ECE/1434/Rev.1), adopted by the Commission on 2 December 2005. UN ويرد مزيد من التوجيهات للبرنامج في خطة العمل المتعلقة بإصلاح اللجنة (E/ECE/1434/Rev.1)، التي اعتمدتها اللجنة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    However, it could be maintained that, with that Conference, we gave new or at least additional direction to the financing for development process. UN ومع ذلك يمكن القول إننا بعقد ذلك المؤتمر أعطينا عملية تمويل التنمية اتجاها جديدا أو على الأقل اتجاها إضافيا.
    The Inspectors note that there is an inherent tension amongst the members themselves on which direction to lead UN-Oceans. UN ويلاحظ المفتشان وجود توتر مبطن فيما بين الأعضاء أنفسهم بشأن الاتجاه الذي ينبغي أن تسير فيه الشبكة.
    They should also play a greater role in peacemaking, peace-keeping and preventive diplomacy, as their sensitivity and approach to problems could lend new direction to the quest for lasting solutions to regional conflicts. UN أن تلعب دورا أكبر في عمليات صنع السلم وحفظ السلم والدبلوماسية الوقائية، ﻷن حساسيتها ومنهجيتها في تناول المشاكل يمكن أن تعطيا توجها جديدا للسعي إلى حلول دائمة للنزاعات اﻹقليمية.
    :: Give direction to the coordinating agencies to assume responsibility for resource mobilization at the cluster level; UN :: إعطاء توجيهات لوكالات التنسيق للاضطلاع بمسؤولية تعبئة الموارد على مستوى المجموعات؛
    I have placed here a flaming sword, which turns every direction to guard the way to the Tree of Life. Open Subtitles لقد وضعت سيف مشتعل والذى يظهر كل اتجاة الشجرة العظمى والذى يحمى طريق حياة الشجرة
    We believe that the new Secretary-General should give fresh impetus, strength and direction to the Department for Disarmament Affairs. UN ونؤمن بأنه ينبغي للأمين العام الجديد أن يمنح زخما وقوة وتوجيها جديدا لإدارة شؤون نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد